天安字典

时间: 2025-06-15 16:05:04

句子

在古代,敬贤重士是君王治国的重要原则之一。

意思

最后更新时间:2024-08-22 16:29:34

语法结构分析

句子:“在古代,敬贤重士是君王治国的重要原则之一。”

  • 主语:敬贤重士
  • 谓语:是
  • 宾语:君王治国的重要原则之一
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 敬贤重士:尊重有才能和德行的人。
  • 君王:古代的统治者。
  • 治国:管理国家。
  • 重要原则:关键的指导方针。

语境理解

  • 特定情境:古代社会,君王需要依靠有才能和德行的人来治理国家。
  • 文化背景:古代**重视人才,认为君王应该尊重和重用贤能之士。

语用学研究

  • 使用场景:讨论古代政治、历史或教育时。
  • 礼貌用语:此句子本身是一种客观陈述,不涉及礼貌用语。
  • 隐含意义:强调古代君王治理国家的智慧和策略。

书写与表达

  • 不同句式
    • 古代君王治国,敬贤重士乃重要原则之一。
    • 敬贤重士,在古代是君王治国的重要原则。

文化与*俗

  • 文化意义:反映了**古代对人才的重视和尊重。
  • 相关成语:“任人唯贤”、“举贤任能”。
  • 历史背景:古代**有许多君王因重用贤能之士而使国家繁荣。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, respecting the virtuous and the talented was one of the important principles for monarchs in governing the country.
  • 日文翻译:古代では、賢人や才能ある者を敬うことは、君主が国を治める上での重要な原則の一つでした。
  • 德文翻译:In der Antike war es eine der wichtigen Prinzipien für Monarchen, die Tugendhaften und Talentierte zu respektieren, wenn sie das Land regieren.

翻译解读

  • 重点单词
    • 敬贤重士:respecting the virtuous and the talented
    • 君王:monarchs
    • 治国:governing the country

上下文和语境分析

  • 上下文:此句子通常出现在讨论古代政治、历史或教育话题时。
  • 语境:强调古代君王治理国家的智慧和策略,以及对人才的重视。

相关成语

1. 【敬贤重士】 尊重和爱护有才德的人。同“敬贤爱士”。

相关词

1. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【敬贤重士】 尊重和爱护有才德的人。同“敬贤爱士”。

4. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。

相关查询

恩重泰山 恩重泰山 恩重泰山 恩重泰山 恩重泰山 恩重泰山 恩重泰山 恩若再生 恩若再生 恩若再生

最新发布

精准推荐

顺蔓摸瓜 欠字旁的字 应时之技 金字旁的字 十字旁的字 欹削 包含挺的词语有哪些 遇机 宵旰图治 寸的部首有哪些字?这份超全寸部首汉字清单送给你_汉字偏旁学习 阴字繁体字怎么写?阴的繁体字书写详解_汉字繁体学习 坐薪尝胆 艺术字大全_艺术字设计风格与技巧 彐字旁的字 滔滔 閠字旁的字 折节读书 手无寸铁 描写蓝天的诗有哪些?这份描写蓝天的诗句,让你轻松写出好句子_诗歌创作必备 包含曹的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词