天安字典

时间: 2025-08-07 18:35:59

句子

在婚礼上,新人交换同心结作为信物,承诺彼此忠诚和永恒的爱。

意思

最后更新时间:2024-08-14 15:51:06

语法结构分析

句子:“在婚礼上,新人交换同心结作为信物,承诺彼此忠诚和永恒的爱。”

  • 主语:新人
  • 谓语:交换
  • 宾语:同心结
  • 状语:在婚礼上
  • 补语:作为信物
  • 定语:同心
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 在婚礼上:表示**发生的地点和场合。
  • 新人:指新婚夫妇。
  • 交换:互相给予。
  • 同心结:一种象征团结和共同心愿的结。
  • 作为信物:用作证明或象征的东西。
  • 承诺:保证或誓言。
  • 彼此:互相。
  • 忠诚:忠实和可靠。
  • 永恒的爱:永远不变的爱情。

语境理解

  • 句子描述的是婚礼上的一种传统仪式,新人通过交换同心结来表达对彼此的承诺和爱意。
  • 这种*俗在许多文化中都有,象征着双方的结合和对未来共同生活的承诺。

语用学分析

  • 在婚礼上使用这样的句子,传达了庄重和浪漫的氛围。
  • 这种表达方式强调了承诺的正式性和重要性,同时也传递了爱情的永恒和不变。

书写与表达

  • 可以改写为:“在他们的婚礼仪式中,新人通过交换象征团结的同心结,向对方许下了忠诚和永恒爱情的承诺。”

文化与*俗

  • 同心结在**文化中象征着夫妻同心,共同面对生活中的挑战。
  • 这种*俗可能源于古代,作为一种传统的手工艺品,同心结在婚礼中被赋予了特殊的意义。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the wedding, the newlyweds exchange a double happiness knot as a token, promising each other loyalty and eternal love.
  • 日文:結婚式で、新郎新婦は同心結びを証として交換し、互いに忠誠と永遠の愛を約束します。
  • 德文:Bei der Hochzeit tauschen die Brautleute eine Doppelglück-Knoten als Zeichen aus und versprechen sich gegenseitig Treue und ewige Liebe.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的庄重和浪漫氛围,同时准确传达了同心结的象征意义。
  • 日文翻译使用了“同心結び”来表达同心结,同时保留了原句的承诺和爱的主题。
  • 德文翻译中的“Doppelglück-Knoten”直接翻译为“双喜结”,强调了结的吉祥意义。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述婚礼仪式的文章或书籍中,强调了婚礼的文化和情感意义。
  • 在不同的文化背景下,同心结可能有不同的象征意义,但在这个句子中,它主要代表了新人对彼此的承诺和爱的永恒。

相关成语

1. 【同心结】 用锦带打成的连环回文样式的结子,作为男女相爱的象征。

相关词

1. 【交换】 双方各拿出自己的给对方;互换~纪念品 ㄧ~意见 ㄧ两队~场地; 以商品换商品;买卖商品。

2. 【作为】 行为;所作所为他的这种作为桅了集体的荣誉; 建树;成就在事业上无所作为; 可以做的事大有作为; 当做;做为作为一名演员|作为会议室。

3. 【信物】 作为凭证的物件。

4. 【同心结】 用锦带打成的连环回文样式的结子,作为男女相爱的象征。

5. 【婚礼】 结婚仪式举行~。

6. 【忠诚】 指对国家、对人民、对事业、对上级、对朋友等真心诚意尽心尽力,没有二心忠诚老实|忠诚勇敢|忠诚可靠|对祖国无限忠诚。

7. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

8. 【新人】 新娶的妻子﹐对先前的妻子而言; 指新得的姬妾; 新嫁的丈夫﹐对先前的丈夫而言; 新娘; 兼指新郎新娘; 新出现的人物; 具有新的道德品质的人; 指有所创新的人物; 人类学名词。"古人"阶段以后的人类。包括从更新世晩期的化石人类克罗马努人直到现代的人类。生存时期已约十万年。

9. 【永恒】 永远不变:~的友谊。

相关查询

枯株朽木 枯瘦如柴 枯瘦如柴 枯瘦如柴 枯瘦如柴 枯瘦如柴 枯瘦如柴 枯瘦如柴 枯瘦如柴 枯瘦如柴

最新发布

精准推荐

单人旁的字 殳字旁的字 风檐刻烛 博学多识 包含忌的词语有哪些 朴勇 彑字旁的字 包含强的成语 电结尾的词语有哪些 师旅 新附 虎牙 人扶人兴 量敌用兵 病字头的字 火字旁的字 拨冗 寸草春晖

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词