天安字典

时间: 2025-05-01 04:36:54

句子

那次突如其来的暴风雨令人生畏,大家都赶紧寻找避难所。

意思

最后更新时间:2024-08-10 10:57:06

语法结构分析

  1. 主语:“那次突如其来的暴风雨”

    • 这是一个名词短语,由指示词“那次”、形容词“突如其来的”和名词“暴风雨”组成。
  2. 谓语:“令人生畏”

    • 这是一个动词短语,由动词“令”和形容词“生畏”组成,表示“使人感到害怕”。
  3. 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“人们”或“大家”。

  4. 时态:过去时,因为句子描述的是一次已经发生的**。

  5. 语态:主动语态,因为“暴风雨”是动作的发出者。

*. 句型:陈述句,用于陈述一个事实或情况。

词汇学*

  1. 突如其来:形容词,表示“突然发生,没有预兆”。

    • 同义词:忽然、骤然
    • 反义词:预料之中、预期
  2. 暴风雨:名词,指“强烈的风和雨”。

    • 相关词汇:风暴、飓风、台风
  3. 令人生畏:动词短语,表示“使人感到害怕”。

    • 同义词:令人恐惧、令人惊慌
    • 反义词:令人安心、令人欣慰

语境理解

  • 句子描述了一次强烈的自然现象,这种情况下人们通常会感到害怕并寻找安全的地方。
  • 在文化背景中,暴风雨往往被视为自然界的力量,有时也象征着生活中的困难或挑战。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述一个具体的、令人印象深刻的**。
  • 语气上,句子传达了一种紧迫感和对自然力量的敬畏。

书写与表达

  • 可以改写为:“大家都急忙寻找避难所,因为那次突如其来的暴风雨令人感到害怕。”
  • 或者:“那次突如其来的暴风雨让人心生畏惧,所有人都迅速寻找避难之处。”

文化与*俗

  • 在**文化中,暴风雨有时被视为不祥之兆,也可能与历史上的自然灾害有关。
  • 相关的成语如“风雨飘摇”形容局势不稳定,或“风雨同舟”表示共同面对困难。

英/日/德文翻译

  • 英文:The sudden storm was terrifying, and everyone hurried to find shelter.
  • 日文:突然の嵐は恐ろしく、みんなは避難場所を探して急いだ。
  • 德文:Der plötzliche Sturm war entsetzlich, und alle eilten, um Unterschlupf zu finden.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的紧迫感和对暴风雨的描述。
  • 日文翻译使用了“突然の嵐”来表达“突如其来的暴风雨”,并使用了“恐ろしく”来表达“令人生畏”。
  • 德文翻译使用了“plötzlicher Sturm”和“entsetzlich”来分别表达“突如其来的暴风雨”和“令人生畏”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个具体的自然灾害**,或者用于比喻生活中的突发困难。
  • 在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心信息是关于突发的、令人害怕的**。

相关成语

1. 【令人生畏】 使人害怕、胆怯。

2. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【令人生畏】 使人害怕、胆怯。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【暴风雨】 大而急的风雨 ◇革命的~。

4. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

5. 【赶紧】 抓紧时机,毫不拖延他病得不轻,要~送医院 ㄧ天要下雨了,~把晒的衣服收进来。

相关查询

人言啧啧 人言啧啧 人言啧啧 人言啧啧 人言啧啧 人言啧啧 人言啧啧 人言啧啧 人言啧啧 人语马嘶

最新发布

精准推荐

体宪 李下无蹊径 五瑞 绝开头的成语 一寸丹心 釆字旁的字 水清无鱼 郤诜丹桂 敲骨剥髓 三框儿的字 毁结尾的词语有哪些 拯溺 绘饰 山字旁的字 无字旁的字 鞴抜 音字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词