天安字典

时间: 2025-05-01 02:22:15

句子

她的新歌发布后,听众的反应众好众恶,有人觉得动听,有人觉得普通。

意思

最后更新时间:2024-08-10 16:53:14

1. 语法结构分析

句子:“[她的新歌发布后,听众的反应众好众恶,有人觉得动听,有人觉得普通。]”

  • 主语:“听众的反应”
  • 谓语:“觉得”
  • 宾语:“动听”和“普通”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 新歌:指新发布的歌曲。
  • 听众:指听歌曲的人。
  • 反应:对某事的回应或感受。
  • 众好众恶:指反应不一,有好有坏。
  • 动听:形容音乐悦耳,吸引人。
  • 普通:形容事物一般,不特别。

3. 语境理解

  • 句子描述了某位歌手新歌发布后,听众的反应不一,有的觉得好听,有的觉得一般。
  • 这种描述常见于音乐评论或社交媒体上的讨论。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述和讨论公众对某事物的不同反应。
  • “众好众恶”隐含了公众意见的分歧,语气中立。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“她的新歌引起了听众的不同反应,有些人认为它非常动听,而有些人则觉得它很普通。”

. 文化与

  • 句子反映了音乐作品在不同听众中的接受程度,这是音乐文化中常见的现象。
  • “众好众恶”体现了公众对艺术作品评价的主观性和多样性。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"After the release of her new song, the reactions from the audience are mixed, with some finding it melodious and others finding it ordinary."
  • 日文翻译:"彼女の新曲がリリースされた後、聴衆の反応はさまざまで、動聴だと感じる人もいれば、普通だと感じる人もいる。"
  • 德文翻译:"Nach der Veröffentlichung ihres neuen Songs sind die Reaktionen des Publikums gemischt, einige finden ihn ansprechend, andere eher gewöhnlich."

翻译解读

  • 英文:强调了反应的多样性(mixed)。
  • 日文:使用了“動聴”和“普通”来表达不同的感受。
  • 德文:使用了“gemischt”来表达反应的不一致。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在音乐相关的讨论中,用于描述公众对新作品的接受程度。
  • 这种描述有助于理解音乐作品的市场反响和听众的多样性。

相关成语

1. 【众好众恶】 众人喜爱或众人厌恶。

相关词

1. 【众好众恶】 众人喜爱或众人厌恶。

2. 【反应】 有机体受到体内或体外的刺激而引起的相应的活动; 化学反应; 打针或服药所引起的呕吐、发烧、头痛、腹痛等症状; 原子核受到外力作用而发生变化热核~; 事情所引起的意见、态度或行动他的演说引起了不同的~。

3. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。

4. 【普通】 平常的;一般的:~人|~劳动者|这种款式很~。

5. 【有人】 谓有杰出的人物; 谓有靠山; 泛指有某人。

相关查询

坚贞不渝 坚贞不渝 坠兔收光 坠兔收光 坠兔收光 坠兔收光 坠兔收光 坠兔收光 坠兔收光 坠兔收光

最新发布

精准推荐

鬥字旁的字 续麻 疼开头的词语有哪些 包含琢的词语有哪些 逢山开路 匸字旁的字 洋洋自得 夕字旁的字 油橄榄 耳字旁的字 郎结尾的词语有哪些 见义必为 劳力费心 溘开头的词语有哪些 赤身裸体 系絷 业字旁的字 议论英发 评驳

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词