时间: 2025-05-03 19:52:26
为了维护正义,我们必须拿奸拿双,不能让罪犯逍遥法外。
最后更新时间:2024-08-21 22:04:48
句子:“为了维护正义,我们必须拿奸拿双,不能让罪犯逍遥法外。”
句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达的是一种普遍的、应当遵守的原则。
句子强调在维护正义的过程中,必须严格执法,不放过任何犯罪分子,确保法律的权威和社会的公正。
句子在实际交流中用于强调法律的严肃性和执法的必要性,表达了对正义的坚定立场和对犯罪行为的零容忍态度。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中包含的成语“拿奸拿双”和“逍遥法外”反映了**传统文化中对正义和法律的重视。这些成语的使用增强了句子的文化内涵和表达力度。
英文翻译:To uphold justice, we must apprehend both the mastermind and the accomplice, and must not allow criminals to go scot-free.
日文翻译:正義を守るために、我々は主犯と従犯を捕らえなければならず、犯罪者が法の外で自由にさせることはできない。
德文翻译:Um Gerechtigkeit zu wahren, müssen wir sowohl den Haupttäter als auch den Komplizen fassen und dürfen den Verbrechern nicht das Freisein außerhalb des Gesetzes gönnen.
重点单词:
翻译解读:翻译时,重点在于传达原文的强烈语气和对正义的坚持,同时确保成语的准确翻译和语境的适应性。