天安字典

时间: 2025-05-03 21:01:48

句子

明明是寒冷的冬天,他却穿着短袖拿着扇子,真是夏炉冬扇,显得格格不入。

意思

最后更新时间:2024-08-15 15:04:58

语法结构分析

句子:“[明明是寒冷的冬天,他却穿着短袖拿着扇子,真是夏炉冬扇,显得格格不入。]”

  • 主语:“他”
  • 谓语:“穿着”、“拿着”、“显得”
  • 宾语:“短袖”、“扇子”
  • 状语:“明明是寒冷的冬天”、“真是夏炉冬扇”
  • 补语:“格格不入”

句子为陈述句,时态为一般现在时。

词汇学*

  • 明明:副词,表示显然、确实。
  • 寒冷:形容词,表示温度低,感觉冷。
  • 冬天:名词,一年中的寒冷季节。
  • 短袖:名词,指衣服的袖子较短。
  • 扇子:名词,用于扇风或装饰的物品。
  • 夏炉冬扇:成语,比喻不合时宜的行为。
  • 格格不入:成语,形容与周围环境或他人不协调。

语境理解

句子描述了一个在寒冷的冬天穿着短袖并拿着扇子的人,这种行为与季节不符,显得非常不合时宜。这种描述可能出现在对某人行为古怪或不合常规的评论中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于批评或嘲笑某人的不合时宜的行为。语气可能带有讽刺或幽默。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在寒冷的冬天,他竟然穿着短袖并拿着扇子,这种行为真是夏炉冬扇,与周围环境格格不入。”
  • “尽管是冬天,他却穿着短袖并拿着扇子,这种不合时宜的行为让人感到格格不入。”

文化与*俗

  • 夏炉冬扇:这个成语源自**古代,比喻做事不合时宜。在冬天使用扇子或夏天使用火炉都是不合时宜的行为。
  • 格格不入:这个成语形容某人或某物与周围环境不协调,常用于描述行为或风格上的不一致。

英/日/德文翻译

  • 英文:“It's clearly a cold winter, yet he is wearing short sleeves and holding a fan, truly a case of 'summer stove in winter,' appearing out of place.”
  • 日文:「明らかに寒い冬なのに、彼は半袖を着て扇子を持っていて、まさに「夏のストーブ冬の扇子」で、浮いているように見える。」
  • 德文:“Es ist eindeutig ein kalter Winter, aber er trägt kurze Ärmel und hält einen Fächer, wirklich ein Fall von 'Sommerofen im Winter', der aussieht, als wäre er fehl am Platz.”

翻译解读

  • 英文:强调了“clearly”和“yet”,突出了行为的反常性。
  • 日文:使用了“まさに”来强调“夏炉冬扇”的比喻。
  • 德文:使用了“eindeutig”和“aber”来强调行为的反常性。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个特定场景,如一个聚会或公共场合,某人的行为引起了周围人的注意和评论。这种行为可能被视为古怪或不合常规,因此句子可能用于批评或讽刺。

相关成语

1. 【夏炉冬扇】 夏天生火炉,冬天扇扇子。比喻做事不符合当时的需要,费了力气而得不到好处。

2. 【格格不入】 格格:阻碍,隔阂。形容彼此不协调,不相容。

相关词

1. 【冬天】 冬季。

2. 【夏炉冬扇】 夏天生火炉,冬天扇扇子。比喻做事不符合当时的需要,费了力气而得不到好处。

3. 【寒冷】 冷:气候~|~的季节。

4. 【扇子】 摇动生风的用具:一把~|扇(shān)~。

5. 【明明】 表示显然如此或确实(下文意思往往转折):这话~是他说的,怎么转眼就不认账了?

6. 【格格不入】 格格:阻碍,隔阂。形容彼此不协调,不相容。

相关查询

一狠百狠 一狠百狠 一狠百狠 一狠百狠 一狠百狠 一狠百狠 一狠百狠 一狠百狠 一狠百狠 一物不成,两物见在

最新发布

精准推荐

蝉唱 大雨如注 包含绊的词语有哪些 句结尾的词语有哪些 该综 乛字旁的字 商梦怀人 朱榭雕阑 包含挝的词语有哪些 包含同的成语 金字旁的字 答案 雨字头的字 建之底的字 项庄之剑,志在沛公 公布 月字旁的字 感恩图报 上下同心

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词