天安字典

时间: 2025-05-04 02:42:42

句子

在强大的舆论压力下,他势不可为,只能公开道歉。

意思

最后更新时间:2024-08-13 00:47:39

语法结构分析

句子:“在强大的舆论压力下,他势不可为,只能公开道歉。”

  • 主语:他
  • 谓语:势不可为,只能公开道歉
  • 宾语:无直接宾语,但“公开道歉”可以视为谓语的一部分
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 强大的舆论压力:形容词“强大”修饰名词“舆论压力”,表示压力的程度很高。
  • 势不可为:成语,意思是形势所迫,无法采取行动。
  • 只能:副词,表示唯一的选择。
  • 公开道歉:动词短语,表示在公众面前承认错误并表示歉意。

语境分析

  • 特定情境:这个句子描述了一个人在面对公众舆论的强烈压力时,不得不采取的行动。
  • 文化背景:在**文化中,公开道歉有时被视为一种负责任和成熟的表现,尤其是在公众人物或企业面临危机时。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在新闻报道、社交媒体评论或个人讨论中出现,用于描述某人在舆论压力下的行为。
  • 礼貌用语:虽然句子本身不涉及礼貌用语,但“公开道歉”可以被视为一种礼貌行为,因为它表明了承认错误和愿意改正的态度。

书写与表达

  • 不同句式
    • 在公众的强烈压力下,他别无选择,只能公开道歉。
    • 面对舆论的巨大压力,他不得不公开道歉。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,舆论压力往往被视为一种社会监督机制,迫使个人或组织遵守社会规范和道德标准。
  • 成语:“势不可为”是一个常用的成语,反映了在特定情况下个人或组织的无奈和被动。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Under the strong pressure of public opinion, he was powerless and had no choice but to publicly apologize.
  • 日文翻译:強い世論の圧力の下で、彼は無力で、公的に謝罪するしかなかった。
  • 德文翻译:Unter dem starken Druck der öffentlichen Meinung war er machtlos und hatte keine andere Wahl, als sich öffentlich zu entschuldigen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 舆论压力:public opinion pressure / 世論の圧力 / öffentliche Meinungsdruck
    • 势不可为:powerless / 無力 / machtlos
    • 公开道歉:publicly apologize / 公的に謝罪 / öffentlich entschuldigen

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在讨论政治、商业或社会**的背景下出现,强调舆论对个人或组织行为的影响。
  • 语境:在不同的文化和社会环境中,舆论压力的影响和人们对公开道歉的看法可能有所不同。

相关成语

1. 【势不可为】 为:做,干。大势已去无能为力

相关词

1. 【公开】 不加隐蔽;面对大家(跟‘秘密’相对)~活动; 使秘密的成为公开的这件事暂时不能~。

2. 【势不可为】 为:做,干。大势已去无能为力

3. 【强大】 亦作"强大"; 谓力量坚强雄厚。

相关查询

待时守分 待时守分 径行直遂 径行直遂 径行直遂 径行直遂 径行直遂 径行直遂 径行直遂 径行直遂

最新发布

精准推荐

试作 黽字旁的字 靑字旁的字 军管 快慢 约结尾的词语有哪些 浃沦肌髓 寸长尺短 魂不附体 屡变星霜 鹿字旁的字 织素 宛然如生 包字头的字 包含耸的成语 羽字旁的字 骑驴索句

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词