天安字典

时间: 2025-05-03 19:45:29

句子

当他听到那个可怕的消息时,他怛然失色,几乎无法站立。

意思

最后更新时间:2024-08-20 17:15:52

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:听到、怛然失色、几乎无法站立
  3. 宾语:那个可怕的消息

句子是一个复合句,包含一个主句和一个从句。主句是“他怛然失色,几乎无法站立”,从句是“当他听到那个可怕的消息时”。从句使用了时间状语从句的结构,即“当...时”。

词汇分析

  1. 当他听到:表示动作的开始,使用“当”引导时间状语从句。
  2. 那个可怕的消息:名词短语,其中“可怕的”是形容词修饰“消息”。
  3. 怛然失色:成语,形容极度惊恐或震惊的样子。
  4. 几乎无法站立:表示动作的困难程度,使用“几乎无法”来强调。

语境分析

句子描述了一个极度震惊的场景,可能是在听到某个灾难性或令人不安的消息时。这种表达在文学作品或日常对话中常见,用来描绘人物的强烈情感反应。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可以用来描述某人在听到坏消息时的反应。语气的变化可以通过调整形容词(如“可怕的”)的强度来实现,例如使用“极其可怕的”来增强语气。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他听到那个可怕的消息后,脸色大变,几乎站不稳。
  • 那个可怕的消息让他惊恐万分,几乎无法保持站立。

文化与*俗

“怛然失色”是一个中文成语,源自古代文学,用来形容人在极度惊恐或震惊时的样子。这个成语体现了中文表达中对情感状态的细腻描绘。

英/日/德文翻译

英文翻译:When he heard the terrible news, he turned pale with fright and could hardly stand.

日文翻译:その恐ろしいニュースを聞いたとき、彼は恐怖で顔色を変え、ほとんど立ち上がることができなかった。

德文翻译:Als er die schreckliche Nachricht hörte, wurde er vor Schreck blass und konnte kaum stehen.

翻译解读

在英文翻译中,“turned pale with fright”准确地传达了“怛然失色”的意思。日文翻译中,“恐怖で顔色を変え”也很好地表达了这一情感状态。德文翻译中,“vor Schreck blass”同样传达了类似的情感反应。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述紧张或悲剧性*的上下文中,用来强调消息的严重性和人物的强烈反应。在不同的文化和社会俗中,人们对坏消息的反应可能有所不同,但这种表达方式在全球范围内都是通用的。

相关成语

1. 【怛然失色】 怛:畏惧,恐惧。指因害怕而变脸色。

相关词

1. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。

2. 【可怕】 使人害怕; 只怕。

3. 【怛然失色】 怛:畏惧,恐惧。指因害怕而变脸色。

4. 【无法】 无视法纪; 没有办法。

5. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

6. 【站立】 立﹐久立。

相关查询

浪酒闲茶 浪酒闲茶 浪酒闲茶 浪酒闲茶 浪酒闲茶 浮云朝露 浮云朝露 浮云朝露 浮云朝露 浮云朝露

最新发布

精准推荐

近房 止字旁的字 一言订交 辎开头的词语有哪些 绚丽多彩 包含诙的词语有哪些 伴食宰相 误入歧途 敬老慈稚 金字旁的字 鹵字旁的字 运筹画策 累载 合情 愀然不乐 斗字旁的字 采字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词