天安字典

时间: 2025-07-29 20:45:13

句子

她用甜言蜜语掩人耳目,实际上心怀不轨。

意思

最后更新时间:2024-08-22 05:20:08

语法结构分析

句子:“她用甜言蜜语掩人耳目,实际上心怀不轨。”

  • 主语:她
  • 谓语:用、掩、心怀
  • 宾语:甜言蜜语、人耳目、不轨
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 甜言蜜语:指用温柔、甜蜜的话语来迷惑或欺骗他人。
  • 掩人耳目:指用手段掩盖真相,使人无法看清事实。
  • 心怀不轨:指内心藏着不良的意图或计划。

语境理解

  • 这个句子描述了一个表面行为与内心真实意图不一致的情况。在特定情境中,可能用于描述某人表面上友好或善良,但实际上有不良动机。

语用学研究

  • 这个句子在实际交流中可能用于揭露某人的真实面目,表达对其行为的不满或警告。
  • 语气的变化可能会影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺,可能是在嘲笑某人的虚伪。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“她表面上用甜言蜜语迷惑他人,实则心怀恶意。”

文化与*俗

  • 这个句子涉及到的成语“掩人耳目”和“心怀不轨”在**文化中常用于描述人的虚伪和不良动机。
  • 这些成语反映了**人对于真诚和诚信的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She uses sweet words to deceive people, but in fact, she harbors evil intentions.
  • 日文翻译:彼女は甘い言葉で人々を欺くが、実は悪意を抱いている。
  • 德文翻译:Sie benutzt süße Worte, um die Leute zu täuschen, aber eigentlich hat sie böse Absichten.

翻译解读

  • 英文:强调了“deceive”和“evil intentions”,直接表达了欺骗和恶意。
  • 日文:使用了“欺く”和“悪意”,传达了欺骗和不良意图的概念。
  • 德文:通过“täuschen”和“böse Absichten”,表达了欺骗和恶意的含义。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常用于描述某人的行为与其真实意图不符的情况,可能在讨论人际关系、职场政治或社会现象时使用。
  • 在不同的文化和社会背景中,对于“甜言蜜语”和“心怀不轨”的理解可能有所不同,但普遍都强调了表里不一和诚信的重要性。

相关成语

1. 【掩人耳目】 遮掩别人的耳朵和眼睛。比喻用假象迷惑人,欺骗人。

2. 【甜言蜜语】 象蜜糖一样甜的话。比喻为了骗人而说得动听的话。

相关词

1. 【实际上】 其实(多含转折意):他说听懂了,~并没有懂|她看起来不过二十四五岁,~已经三十出头了。

2. 【掩人耳目】 遮掩别人的耳朵和眼睛。比喻用假象迷惑人,欺骗人。

3. 【甜言蜜语】 象蜜糖一样甜的话。比喻为了骗人而说得动听的话。

相关查询

杯影蛇弓 杯影蛇弓 杯影蛇弓 杯影蛇弓 杯影蛇弓 杯影蛇弓 杯水之谢 杯水之谢 杯水之谢 杯水之谢

最新发布

精准推荐

赛娘 波茨坦会议 程式 安结尾的成语 猛虎扑食 使臂使指 提手旁的字 匮盟 嵬目鸿耳 先字旁的字 黩武穷兵 私字儿的字 頁字旁的字 饥附饱扬 望瘗 潇开头的词语有哪些 兀字旁的字 悲开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词