时间: 2025-05-01 05:24:25
他在团队中总是推卸责任,成了众怨之的。
最后更新时间:2024-08-10 17:04:34
句子:“他在团队中总是推卸责任,成了众怨之的。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或习惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了一个在团队中不愿意承担责任的人,结果成为了大家抱怨的焦点。这种行为在团队合作中是不受欢迎的,可能导致团队士气下降和效率降低。
使用场景:在讨论团队合作、领导力或责任分配时,可能会提到这种行为。 礼貌用语:在实际交流中,可能会用更委婉的方式表达,如“他似乎不太愿意承担责任”。 隐含意义:暗示这个人缺乏领导力和责任感。
不同句式:
文化意义:在许多文化中,承担责任被视为一种美德,而推卸责任则被视为不负责任的表现。 成语/典故:“推三阻四”、“甩锅”等成语与此句相关,都表示不愿意承担责任。
英文翻译:He always shirks responsibility in the team, becoming the target of public resentment. 日文翻译:彼はチームで責任を回避することが常で、みんなの非難の的になっている。 德文翻译:Er weist in der Gruppe immer die Verantwortung zurück und ist damit das Ziel des allgemeinen Unmuts.
重点单词:
翻译解读:在不同语言中,表达“推卸责任”和“成为抱怨对象”的方式有所不同,但核心意义保持一致。
在讨论团队合作或领导力时,这个句子可以作为一个负面案例,强调承担责任的重要性。在实际交流中,可能会用更委婉或具体的方式来描述这种情况,以避免直接指责某人。
1. 【众怨之的】 众人怨恨的目标。