天安字典

时间: 2025-05-03 22:37:33

句子

在强大的对手面前,我们势不可为,最终败下阵来。

意思

最后更新时间:2024-08-13 00:46:55

1. 语法结构分析

句子:“在强大的对手面前,我们势不可为,最终败下阵来。”

  • 主语:我们
  • 谓语:败下阵来
  • 状语:在强大的对手面前,最终
  • 定语:强大的
  • 补语:势不可为

时态:一般过去时,表示已经发生的事情。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • :介词,表示位置或状态。
  • 强大的:形容词,表示力量或能力很强。
  • 对手:名词,指竞争或对抗的另一方。
  • 面前:名词,表示在某个人的前面。
  • 我们:代词,指说话者及其同伴。
  • 势不可为:成语,表示形势或力量不允许做某事。
  • 最终:副词,表示最后的时间。
  • 败下阵来:成语,表示在竞争或战斗中失败。

同义词

  • 强大的:强壮的、有力的
  • 对手:竞争者、敌手
  • 最终:最后、终归

反义词

  • 强大的:弱小的
  • 对手:盟友
  • 最终:最初

3. 语境理解

句子描述了一种在面对强大对手时的无力感和最终的失败。这种情境可能出现在体育比赛、商业竞争、学术辩论等多种场合。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于表达无奈、接受失败或寻求同情。语气可能是沮丧的,但也可能是平静接受现实的。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 面对强大的对手,我们的努力显得无力,最终我们不得不承认失败。
  • 在强敌面前,我们力不从心,最终落败。

. 文化与

句子中的“势不可为”和“败下阵来”都是中文成语,蕴含了深厚的文化意义。这些成语常用于描述在竞争或对抗中的不利局面和最终结果。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: "In the face of a formidable opponent, we were powerless, and ultimately we were defeated."

重点单词

  • formidable: 强大的
  • opponent: 对手
  • powerless: 无力的
  • ultimately: 最终
  • defeated: 败下阵来

翻译解读: 句子直接翻译了原句的意思,保留了原句的无奈和接受失败的情感。

上下文和语境分析: 在英文中,类似的表达可能会使用“overwhelmed”(被压倒)或“outmatched”(被超越)来强调对手的强大和自己的无力。

相关成语

1. 【势不可为】 为:做,干。大势已去无能为力

相关词

1. 【势不可为】 为:做,干。大势已去无能为力

2. 【强大】 亦作"强大"; 谓力量坚强雄厚。

3. 【手面】 手段;本领; 指作事的排场或用钱的宽紧; 曲艺术语。评弹等曲种演唱中所作的捋须﹑抖袖﹑拨闩开门﹑上马下马﹑舞刀挽弓等动作。用以刻画人物形象和交代故事情节,与戏曲中的"身段"大致相同。由于表演者不化妆,这些动作都是虚拟的。昆剧也称动作为手面。

相关查询

唯利是视 唯利是视 唯利是视 唯利是视 唯利是视 唯利是视 唯利是视 唯利是视 唯利是视 唯利是视

最新发布

精准推荐

痒痾 夹道欢呼 拾遗补阙 才疏识浅 力字旁的字 袍杖 車字旁的字 共侣 吹竹调丝 金字旁的字 香姜阁 剥开头的词语有哪些 淫侵 豕字旁的字 龠字旁的字 江翻海搅 掉结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词