天安字典

时间: 2025-05-02 15:54:18

句子

他的绘画技巧高超,赢得了评委们的心折首肯。

意思

最后更新时间:2024-08-20 11:32:44

语法结构分析

句子“他的绘画技巧高超,赢得了评委们的心折首肯。”是一个陈述句,包含以下语法成分:

  • 主语:“他的绘画技巧”
  • 谓语:“赢得了”
  • 宾语:“评委们的心折首肯”

句子的时态是现在完成时,表示动作发生在过去但对现在有影响。语态是主动语态,表示主语是动作的执行者。

词汇学习

  • 高超:形容词,意为非常高明、卓越。
  • 赢得:动词,意为获得、取得。
  • 评委们:名词,指评判比赛或竞赛的人。
  • 心折首肯:成语,意为内心折服并表示赞同。

语境理解

句子描述了某人的绘画技巧非常出色,以至于赢得了评委们的认可和赞赏。这种表达常见于艺术比赛或展览的语境中,强调了绘画技巧的高水平和评委们的正面评价。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于赞扬某人的专业技能或成就。使用“心折首肯”这样的成语增加了句子的文雅和正式感,适合在正式场合或书面语中使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他的绘画技巧非常出色,评委们对此表示了高度认可。
  • 评委们对他的绘画技巧给予了高度评价,表示了内心的折服和赞同。

文化与习俗

“心折首肯”是一个汉语成语,源自古代文化,常用于形容对某人或某事的极度赞赏和认同。这个成语的使用体现了汉语的丰富性和文化底蕴。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His superb painting skills have won the hearts and approval of the judges.
  • 日文翻译:彼の卓越した絵画技術が、審査員の心を掴み、認められました。
  • 德文翻译:Seine ausgezeichneten Maltechniken haben die Herzen und die Zustimmung der Jury gewonnen.

翻译解读

在英文翻译中,“superb”对应“高超”,“won”对应“赢得”,“hearts and approval”对应“心折首肯”。日文和德文翻译也保持了原文的意思和语境。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在艺术相关的文章、报道或评论中,用于描述某人在艺术领域的成就和受到的认可。上下文中可能包含更多关于该艺术家的背景信息、作品特点以及评委的具体评价。

相关成语

1. 【心折首肯】 心里佩服,点头同意。形容钦佩赞许之至。

相关词

1. 【心折首肯】 心里佩服,点头同意。形容钦佩赞许之至。

2. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

3. 【绘画】 造型艺术的一种,用色彩、线条把实在的或想象中的物体形象描绘在纸、布或其他底子上。

4. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

5. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

相关查询

春去夏来 春去夏来 春去夏来 春去夏来 春去夏来 春去夏来 春去夏来 春去夏来 春去夏来 春回大地

最新发布

精准推荐

琨玉秋霜 将功折过 暮开头的成语 细发 没头蹲 促狭鬼 韩开头的词语有哪些 陆田 示字旁的字 憨寝 包字头的字 穿房过屋 一字旁的字 无计可施 閠字旁的字 锦结尾的词语有哪些 食子徇君 力字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词