天安字典

时间: 2025-05-02 04:48:56

句子

在紧急情况下,同事之间的协作应该如足如手,确保任务顺利完成。

意思

最后更新时间:2024-08-16 06:21:20

语法结构分析

句子:“在紧急情况下,同事之间的协作应该如足如手,确保任务顺利完成。”

  • 主语:“同事之间的协作”
  • 谓语:“应该”
  • 宾语:无明显宾语,但隐含的宾语是“任务顺利完成”
  • 状语:“在紧急情况下”
  • 补语:“如足如手”

时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 紧急情况:指突发且需要立即处理的情况。
  • 同事:在同一组织或团队中工作的人。
  • 协作:共同合作以达成共同目标。
  • 如足如手:比喻亲密无间,合作无间。
  • 确保:保证,使确定。
  • 任务:指派或需要完成的工作。
  • 顺利完成:无障碍地完成任务。

同义词

  • 紧急情况:危机、突发**
  • 协作:合作、配合
  • 确保:保证、保障

反义词

  • 紧急情况:平常、日常
  • 协作:竞争、对抗

语境理解

句子强调在紧急情况下,同事之间需要紧密合作,如同手足一般,以确保任务能够顺利完成。这种表达体现了团队精神和合作的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调团队合作在紧急情况下的重要性。使用“如足如手”这样的比喻,增加了语言的形象性和感染力,有助于激发听众的共鸣。

书写与表达

不同句式表达

  • 在紧急情况下,同事们应紧密合作,如同手足,以确保任务顺利完成。
  • 紧急情况下,同事间的协作应无间如手足,确保任务顺利完成。

文化与*俗

“如足如手”这个成语来源于**传统文化,比喻关系非常亲密,合作无间。这个成语的使用体现了中华文化中对团队合作和亲密关系的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译: "In emergency situations, collaboration among colleagues should be as close as hands and feet, ensuring the smooth completion of tasks."

日文翻译: "緊急事態において、同僚間の協力は手足のように密接であるべきで、タスクの円滑な完了を保証する。"

德文翻译: "In Notfällen sollte die Zusammenarbeit unter Kollegen so eng sein wie Hände und Füße, um die reibungslose Erledigung von Aufgaben zu gewährleisten."

重点单词

  • emergency situations (緊急事態, Notfällen)
  • collaboration (協力, Zusammenarbeit)
  • colleagues (同僚, Kollegen)
  • as close as hands and feet (手足のように密接, so eng sein wie Hände und Füße)
  • ensure (保証する, gewährleisten)
  • smooth completion (円滑な完了, reibungslose Erledigung)

翻译解读: 翻译时,保持了原句的比喻和强调合作的重要性,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。

上下文和语境分析: 句子在强调紧急情况下团队合作的重要性,适用于各种需要团队协作的场景,如企业管理、项目执行等。

相关成语

1. 【如足如手】 手足:比喻兄弟。比喻兄弟的感情亲密无间

相关词

1. 【任务】 担负的责任; 指交派的工作。

2. 【协作】 若干人或若干单位互相配合来完成任务:双方密切~。

3. 【如足如手】 手足:比喻兄弟。比喻兄弟的感情亲密无间

4. 【确保】 切实保持或保证。

相关查询

乔太守乱点鸳鸯谱 乔太守乱点鸳鸯谱 乔太守乱点鸳鸯谱 乔太守乱点鸳鸯谱 乔太守乱点鸳鸯谱 乔太守乱点鸳鸯谱 乔太守乱点鸳鸯谱 乔太守乱点鸳鸯谱 乔太守乱点鸳鸯谱 乐道遗荣

最新发布

精准推荐

农开头的词语有哪些 游戏笔墨 齐字旁的字 倒八字的字 耳字旁的字 政清狱简 情挚 骄炕 运筹千里 己字旁的字 吊拷绷扒 投砖 子字旁的字 摔开头的词语有哪些 包含板的词语有哪些 尊老 简册 身微命贱

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词