天安字典

时间: 2025-05-02 01:45:36

句子

这个项目的进展真是乘云行泥,从最初的困难重重到现在的顺利进行。

意思

最后更新时间:2024-08-09 19:56:49

语法结构分析

句子:“这个项目的进展真是乘云行泥,从最初的困难重重到现在的顺利进行。”

  • 主语:这个项目的进展
  • 谓语:是
  • 宾语:乘云行泥
  • 状语:从最初的困难重重到现在的顺利进行

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 乘云行泥:这是一个成语,比喻事情的进展从困难到顺利,如同从泥泞中走向云端。
  • 困难重重:形容面临很多困难。
  • 顺利进行:形容事情进展得很顺利。

语境分析

句子描述了一个项目从开始时的困难到现在的顺利进展,反映了项目进展的积极变化。这种描述常见于项目总结或进展报告中,用以表达项目管理的成功。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于正面评价或鼓励,传达出积极向上的态度。它可以用在正式的报告、会议或非正式的谈话中,取决于上下文的正式程度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这个项目已经从最初的困难重重转变为现在的顺利进行。
  • 经历了最初的困难,这个项目的进展如今已如乘云行泥般顺利。

文化与*俗

  • 乘云行泥:这个成语蕴含了**文化中对事物发展变化的乐观态度,强调了从困境到顺境的转变。
  • 困难重重顺利进行:这些词汇在文化中常用于描述工作和项目的进展,反映了人对工作成果的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:The progress of this project is truly like moving from mud to clouds, going from numerous initial difficulties to the current smooth operation.
  • 日文:このプロジェクトの進捗はまさに泥から雲へと進むようなもので、最初の多くの困難から現在の順調な進行へと至っています。
  • 德文:Der Fortschritt dieses Projekts ist wirklich wie das Gehen von Schlamm zu Wolken, von zahlreichen anfänglichen Schwierigkeiten zum derzeitigen reibungslosen Ablauf.

翻译解读

  • 乘云行泥:在英文中翻译为 "moving from mud to clouds",在日文中翻译为 "泥から雲へと進む",在德文中翻译为 "Gehen von Schlamm zu Wolken",都准确传达了从困难到顺利的转变。
  • 困难重重:在英文中翻译为 "numerous initial difficulties",在日文中翻译为 "多くの困難",在德文中翻译为 "zahlreichen anfänglichen Schwierigkeiten",都表达了面临很多困难的意思。
  • 顺利进行:在英文中翻译为 "current smooth operation",在日文中翻译为 "現在の順調な進行",在德文中翻译为 "derzeitigen reibungslosen Ablauf",都描述了事情进展得很顺利。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在项目管理或工作总结的上下文中,用以展示项目的积极进展。在不同的文化和语言中,这种表达都旨在传达一种从困难到成功的转变,具有普遍的积极意义。

相关成语

1. 【乘云行泥】 比喻地位高下悬殊。

相关词

1. 【乘云行泥】 比喻地位高下悬殊。

2. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

3. 【进展】 (事情)向前发展:~神速|工作有~。

4. 【项目】 事物分成的门类。

相关查询

养老送终 养老送终 养老送终 养老送终 养老送终 养老送终 养老送终 养老送终 养老送终 养老送终

最新发布

精准推荐

贼头贼脑 有治法,无治人 鼻字旁的字 斑衣戏彩 竞卖 乙字旁的字 族侄 玺结尾的词语有哪些 薪传有自 卤字旁的字 屈宋 拯恤 挟赞 立字旁的字 连绵不断 青字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词