时间: 2025-05-03 17:56:13
她对烹饪摸门不着,每次做饭都手忙脚乱。
最后更新时间:2024-08-22 09:23:16
句子:“她对烹饪摸门不着,每次做饭都手忙脚乱。”
主语:她
谓语:对烹饪摸门不着,每次做饭都手忙脚乱
宾语:无明显宾语,但“烹饪”可视为间接宾语
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
她:代词,指代一个女性
对:介词,表示方向或对象
烹饪:名词,指做饭的过程
摸门不着:成语,形容对某事不熟悉或不擅长
每次:副词,表示每一次
做饭:动词短语,指烹饪食物
手忙脚乱:成语,形容做事慌乱,没有条理
同义词:
英文翻译:She is clueless about cooking, always flustered when she tries to cook.
日文翻译:彼女は料理がまったく分からなくて、いつも料理をするときはあわてふためいている。
德文翻译:Sie hat keine Ahnung von Kochen und ist immer in Unordnung, wenn sie kochen will.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即某人在烹饪方面的无能和慌乱。
上下文和语境分析:这些翻译在各自的语言和文化背景下都是恰当的,能够被目标语言的读者理解。