天安字典

时间: 2025-06-18 19:06:09

句子

千岁一时的机会,她毫不犹豫地抓住了。

意思

最后更新时间:2024-08-13 17:08:02

语法结构分析

  1. 主语:“她”
  2. 谓语:“抓住了”
  3. 宾语:“千岁一时的机会”
  4. 时态:过去时,表示动作已经完成。
  5. 语态:主动语态,表示主语是动作的执行者。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  1. 千岁一时:形容机会非常难得,类似于“千载难逢”。
  2. 机会:指有利的时机或条件。
  3. 毫不犹豫:形容行动迅速,没有迟疑。
  4. 抓住:采取行动以利用机会。

语境分析

  1. 特定情境:这句话可能出现在描述某人成功抓住了一个难得的机会的情境中,强调她的果断和迅速。
  2. 文化背景:在**文化中,“千岁一时”强调机会的珍贵和难得,与“机不可失,时不再来”等俗语相呼应。

语用学分析

  1. 使用场景:这句话可能在鼓励他人抓住机会、赞扬某人的果断行动或描述历史**时使用。
  2. 隐含意义:强调行动的迅速和果断,以及对机会的重视。

书写与表达

  1. 不同句式
    • 她果断地抓住了千岁一时的机会。
    • 面对千岁一时的机会,她没有犹豫。
    • 她迅速抓住了那个难得的机会。

文化与*俗

  1. 文化意义:“千岁一时”在**文化中常用来形容极其难得的机会,与珍惜时间和机会的价值观相符。
  2. 相关成语:“机不可失,时不再来”、“时不我待”等。

英/日/德文翻译

  1. 英文翻译:She seized the once-in-a-thousand-years opportunity without hesitation.
  2. 日文翻译:彼女は千載一遇のチャンスをためらわずにつかみ取った。
  3. 德文翻译:Sie packte die Gelegenheit von eintausend Jahren ohne zu zögern.

翻译解读

  1. 英文:强调了“once-in-a-thousand-years”的罕见性和“without hesitation”的果断。
  2. 日文:使用了“千載一遇”来表达机会的难得,并用“ためらわずに”来表示没有犹豫。
  3. 德文:用“von eintausend Jahren”来强调机会的罕见,并用“ohne zu zögern”来表示没有犹豫。

上下文和语境分析

  1. 上下文:这句话可能在描述一个重要的历史时刻、个人职业生涯的关键决策或任何需要迅速行动的情境中出现。
  2. 语境:强调了机会的难得和行动的迅速,鼓励读者在面对类似情况时也要果断行动。

相关成语

1. 【千岁一时】 千载一时。一千年才有这么一个时机。形容机会极其难得。

2. 【毫不犹豫】 毫:一点儿;犹豫:迟疑,拿不定主意。一点儿也不迟疑。

相关词

1. 【千岁一时】 千载一时。一千年才有这么一个时机。形容机会极其难得。

2. 【机会】 恰好的时候;时机:错过~|千载一时的好~。

3. 【毫不犹豫】 毫:一点儿;犹豫:迟疑,拿不定主意。一点儿也不迟疑。

相关查询

抃风舞润 抃风舞润 抃风舞润 抃风舞润 抅奇抉异 抅奇抉异 抅奇抉异 抅奇抉异 抅奇抉异 抅奇抉异

最新发布

精准推荐

没头没脸 色块 丨字旁的字 艺术字大全_艺术字设计风格与技巧 病字头的字 自字旁的字 剑及履及 写结尾的词语有哪些 乛字旁的字 反老成童 寸的部首有哪些字?这份超全寸部首汉字清单送给你_汉字偏旁学习 巧舌如簧 军产 履结尾的词语有哪些 捐残去杀 包含黻的词语有哪些 茫然费解 怀诱 門字旁的字 剪烛西窗

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词