天安字典

时间: 2025-05-03 01:47:41

句子

小张在数学竞赛中,解决难题总是一呵而就,令人佩服。

意思

最后更新时间:2024-08-07 10:47:59

语法结构分析

句子“小张在数学竞赛中,解决难题总是一呵而就,令人佩服。”的语法结构如下:

  • 主语:小张
  • 谓语:解决
  • 宾语:难题
  • 状语:在数学竞赛中
  • 补语:总是一呵而就
  • 附加成分:令人佩服

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 小张:人名,指代一个具体的人。
  • 数学竞赛:名词短语,指代一种比赛活动。
  • 解决:动词,表示处理或克服问题。
  • 难题:名词,指难以解决的问题。
  • 总是一呵而就:成语,形容做事迅速且轻松。
  • 令人佩服:动词短语,表示让人感到敬佩。

语境分析

句子描述了小张在数学竞赛中的表现,强调他解决难题的能力和效率,以及这种能力给人带来的敬佩感。这种描述可能在鼓励或赞扬的语境中出现,也可能用于比较或竞争的场合。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表扬或称赞某人的能力,传达出对其能力的认可和赞赏。句中的“总是一呵而就”带有夸张的语气,增强了表达的效果。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小张在数学竞赛中总是能够迅速且轻松地解决难题,这让人非常佩服。
  • 令人佩服的是,小张在数学竞赛中解决难题总是毫不费力。

文化与*俗

句子中的“总是一呵而就”是一个成语,源自**文化,形容做事迅速且轻松。这个成语的使用体现了汉语表达中成语的丰富性和形象性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiao Zhang always solves difficult problems with ease in the math competition, which is truly admirable.
  • 日文翻译:張さんは数学コンテストで難問をいつも一撃で解決し、本当に尊敬されています。
  • 德文翻译:Xiao Zhang löst bei dem Mathematikwettbewerb immer schwierige Probleme mühelos, was wirklich bewundernswert ist.

翻译解读

  • 英文:强调了小张在数学竞赛中的能力,使用了“with ease”来表达“一呵而就”的意思。
  • 日文:使用了“一撃で”来对应“一呵而就”,并强调了尊敬的情感。
  • 德文:使用了“mühelos”来表达“一呵而就”,并强调了对其能力的赞赏。

上下文和语境分析

在不同的语言和文化中,表达对某人能力的赞赏和敬佩的方式可能有所不同,但核心意义是相通的,即对某人在特定领域表现出的卓越能力的认可。

相关成语

1. 【一呵而就】 一口气完成。

相关词

1. 【一呵而就】 一口气完成。

2. 【佩服】 佩带有宝玉于是,俗人投之,卞和佩服; 钦佩;敬仰悦服令人佩服之至。

3. 【小张】 指唐张旭。

4. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

5. 【数学】 研究现实世界的空间形式和数量关系的学科,包括算术、代数、几何、三角、微积分等。

6. 【竞赛】 互相比赛,争取优胜体育~ㄧ劳动~。

7. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。

8. 【难题】 不易解答的题目; 不易解决的问题。

相关查询

兢兢翼翼 兢兢翼翼 兢兢翼翼 兢兢翼翼 兢兢翼翼 兢兢翼翼 兢兢翼翼 入不敷出 入不敷出 入不敷出

最新发布

精准推荐

三撇旁的字 装砌 齐字旁的字 镂镌 包含颔的词语有哪些 四点底的字 改革开放 包含阴的成语 折冲樽俎 绰开头的词语有哪些 西字头的字 家见户说 堕甑不顾 提土旁的字 谨谨慎慎 宝珠市饼 疵陋 内三郎

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词