天安字典

时间: 2025-07-29 14:48:31

句子

她听到不好的消息后,尖嘴缩腮地坐在沙发上,心情沉重。

意思

最后更新时间:2024-08-16 23:28:19

语法结构分析

句子:“[她听到不好的消息后,尖嘴缩腮地坐在沙发上,心情沉重。]”

  • 主语:她
  • 谓语:听到、坐、心情沉重
  • 宾语:不好的消息
  • 状语:后、尖嘴缩腮地、在沙发上

句子是陈述句,时态为一般过去时,描述了一个过去发生的动作和状态。

词汇学习

  • :代词,指代女性。
  • 听到:动词,表示接收声音信息。
  • 不好的消息:名词短语,表示不愉快的信息。
  • :时间状语,表示动作发生的时间顺序。
  • 尖嘴缩腮地:副词短语,形容一种表情或状态。
  • :动词,表示身体处于坐姿。
  • 在沙发上:地点状语,表示动作发生的地点。
  • 心情沉重:形容词短语,表示内心的感受。

语境理解

句子描述了一个女性在听到不好的消息后的反应和状态。这种情境可能出现在家庭、工作或其他社交场合中,反映了人们在面对负面信息时的常见反应。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人的情绪变化和身体反应。这种描述可以帮助他人理解说话者的内心状态,从而提供安慰或支持。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她坐在沙发上,尖嘴缩腮,心情因不好的消息而沉重。
  • 不好的消息让她心情沉重,尖嘴缩腮地坐在沙发上。

文化与习俗

句子中的“尖嘴缩腮”可能是一种文化特定的表达方式,用来形容人在悲伤或失望时的面部表情。这种表达方式可能在某些文化中更为常见。

英/日/德文翻译

  • 英文:After hearing bad news, she sat on the sofa with a sharp mouth and retracted cheeks, feeling heavy-hearted.
  • 日文:悪い知らせを聞いた後、彼女はソファに座り、鋭い口と引っ込んだ頬で、心が重くなっていた。
  • 德文:Nachdem sie schlechte Nachrichten gehört hatte, saß sie mit spitzem Mund und zurückgezogenen Wangen auf der Couch und fühlte sich schwer im Herzen.

翻译解读

  • 英文:句子结构清晰,动词和形容词的使用准确传达了原句的情感和状态。
  • 日文:使用了日语中常见的表达方式,如“悪い知らせ”(不好的消息)和“心が重くなっていた”(心情沉重)。
  • 德文:德语中的表达方式较为直接,如“schlechte Nachrichten”(不好的消息)和“schwer im Herzen”(心情沉重)。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述一个具体的场景,如家庭聚会、工作环境或社交活动。了解上下文可以帮助更好地理解句子的含义和说话者的意图。

相关成语

1. 【尖嘴缩腮】 形容人面孔削瘦,两腮塌陷,长相丑陋。

相关词

1. 【尖嘴缩腮】 形容人面孔削瘦,两腮塌陷,长相丑陋。

2. 【沙发】 装有弹簧或厚泡沫塑料等的坐具,一般有靠背和扶手。

3. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

相关查询

匪朝伊夕 匪朝伊夕 匪朝伊夕 匪朝伊夕 匪朝伊夕 匪朝伊夕 匪朝伊夕 匪朝伊夕 匪石之心 匪石之心

最新发布

精准推荐

还复 鬲字旁的字 好谀恶直 血海深仇 包含何的词语有哪些 提手旁的字 凶年饥岁 妥洽 見字旁的字 人字头的字 澄沙汰砾 矫世变俗 飞谋荐谤 包含因的词语有哪些 糸字旁的字 包含慨的词语有哪些 祈梦 封侯万里

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词