天安字典

时间: 2025-05-02 14:10:48

句子

他因为失恋,整个人都失魂荡魄,工作也提不起劲。

意思

最后更新时间:2024-08-16 01:07:37

语法结构分析

句子“他因为失恋,整个人都失魂荡魄,工作也提不起劲。”是一个复合句,包含两个分句。

  • 主句:“他整个人都失魂荡魄,工作也提不起劲。”

    • 主语:他
    • 谓语:失魂荡魄、提不起劲
    • 宾语:(无具体宾语,描述状态)
  • 从句:“因为失恋”

    • 连词:因为
    • 主语:(省略,指“他”)
    • 谓语:失恋

时态:一般现在时,表示当前的状态。

句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学习

  • 他:代词,指代某个人。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 失恋:动词短语,指恋爱关系的结束,通常指被抛弃或分手。
  • 整个人:名词短语,指一个人的全部。
  • 失魂荡魄:成语,形容人因极度悲伤或震惊而精神恍惚。
  • 工作:名词,指职业活动。
  • 提不起劲:动词短语,形容没有动力或兴趣做某事。

语境理解

句子描述了一个人因为失恋而陷入深深的悲伤和无力感中,这种情绪影响到了他的工作表现。这种描述常见于个人情感故事或心理状态的叙述中。

语用学分析

这句话可能在安慰或同情失恋者的情境中使用,表达对其当前状态的理解和关心。语气上,这句话带有同情和理解的色彩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于失恋,他变得精神恍惚,对工作也失去了兴趣。
  • 失恋让他心神不宁,工作上的动力也消失了。

文化与习俗

“失魂荡魄”是一个中文成语,反映了中文文化中对情感状态的形象描述。失恋在中文文化中被视为一种常见的情感经历,人们常常通过言语来表达对失恋者的同情和支持。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He is completely out of spirits and can't get motivated at work because of his breakup.
  • 日文翻译:彼は失恋して、まるで心が抜けたようで、仕事にもやる気が出ない。
  • 德文翻译:Er ist total verstört und kann sich nicht für die Arbeit motivieren, weil er sich von seiner Freundin getrennt hat.

翻译解读

  • 英文:强调了“完全失去精神”和“无法在工作上找到动力”。
  • 日文:使用了“心が抜けたようで”来形象地描述失魂荡魄的状态。
  • 德文:直接提到了“von seiner Freundin getrennt hat”来明确失恋的原因。

上下文和语境分析

这句话通常出现在描述个人情感经历的文本中,如小说、个人博客或心理咨询的对话中。它传达了对失恋者情感状态的深刻理解和同情。

相关成语

1. 【失魂荡魄】 形容心意烦乱,精神恍惚

相关词

1. 【不起劲】 情绪不高,劲头不大。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【失恋】 恋爱的一方失去另一方的爱情。

4. 【失魂荡魄】 形容心意烦乱,精神恍惚

5. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

6. 【整个】 全部。

相关查询

昭昭之宇 昭昭之明 昭然在目 昭昭之明 昭然在目 昭昭之明 昭然在目 昭昭之明 昭然在目 昭昭之明

最新发布

精准推荐

竖心旁的字 七返灵砂 岩盐 先鞭 乚字旁的字 长字旁的字 大巢 颓肩 萨尔浒之战 水字旁的字 双人旁的字 存亡安危 春诵夏弦 无所措手足 镞砺括羽

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词