时间: 2025-06-20 01:37:37
那个公司因为一次财务丑闻,声誉扫地,真是事不有余。
最后更新时间:2024-08-09 23:22:56
句子:“那个公司因为一次财务丑闻,声誉扫地,真是事不有余。”
时态:一般现在时,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
句子描述了一个公司因为财务丑闻而导致声誉严重受损的情况。这种语境通常出现在新闻报道、商业评论或社会讨论中。
句子在实际交流中可能用于批评或评价某个公司的不当行为。语气较为严厉,表达了对公司行为的强烈不满。
可以用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译: "The company's reputation has been ruined due to a financial scandal, truly beyond redemption."
日文翻译: 「あの会社は財務スキャンダルで評判が地に落ち、本当に救いようがない。」
德文翻译: "Das Unternehmen ist wegen eines Finanzskandals in Ungnade gefallen, wirklich unrettbar."
句子通常出现在讨论公司丑闻、商业道德或社会责任的上下文中。这种语境下,句子传达了对公司行为的强烈批评和对社会影响的担忧。
1. 【事不有余】 谓达到极点。