最后更新时间:2024-08-09 16:19:32
语法结构分析
- 主语:“那个团伙成员”
- 谓语:“被警方抓获”
- 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“那个团伙成员”
- 时态:过去时,表示动作已经完成
- 语态:被动语态,强调动作的承受者
*. 句型:陈述句,直接陈述一个事实
词汇学*
- 那个团伙成员:指某个犯罪团伙的成员,强调其身份和行为
- 为非作歹:成语,意为做坏事,犯罪行为
- 多年:时间状语,表示持续的时间长度
- 终于:副词,表示经过一段时间后最终发生
- 被警方抓获:被动语态,强调警方是动作的执行者
语境理解
- 句子描述了一个犯罪团伙成员长期从事非法活动,最终被警方逮捕的情况。
- 这种描述常见于新闻报道或法律文书,强调正义的最终胜利和社会秩序的维护。
语用学分析
- 句子在实际交流中常用于传达正义得到伸张的信息,增强公众对法律权威的信任。
- 语气严肃,传递出对犯罪行为的谴责和对法律执行的肯定。
书写与表达
- 可以改写为:“警方最终逮捕了那个长期从事非法活动的团伙成员。”
- 或者:“那个犯罪团伙成员多年的恶行终于在警方的行动下终结。”
文化与*俗
- “为非作歹”是**文化中常用的成语,强调对犯罪行为的道德谴责。
- “被警方抓获”体现了社会对法律和秩序的重视,以及对犯罪行为的零容忍态度。
英/日/德文翻译
- 英文:"The gang member who had been committing crimes for years was finally apprehended by the police."
- 日文:"長年犯罪を働いていたそのギャングのメンバーは、ついに警察に逮捕された。"
- 德文:"Der Gangmitglied, das jahrelang Verbrechen begangen hatte, wurde schließlich von der Polizei festgenommen."
翻译解读
- 英文:强调了团伙成员的长期犯罪行为和最终被警方逮捕的结果。
- 日文:使用了“長年”和“ついに”来强调时间的持续和最终的结果。
- 德文:使用了“jahrelang”和“schließlich”来传达相同的时间和结果的强调。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在新闻报道、法律文书或教育材料中,用于强调法律的权威和社会秩序的重要性。
- 在不同的文化和社会背景下,对犯罪行为的谴责和对法律执行的肯定是一致的。