时间: 2025-05-01 01:50:08
节日期间,商场里的促销活动多得让人应接无暇。
最后更新时间:2024-08-19 21:30:24
句子“节日期间,商场里的促销活动多得让人应接不暇。”的语法结构如下:
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了在节日期间,商场为了吸引顾客而举办大量促销活动,以至于顾客难以一一参与或选择。这反映了商家在节日期间的营销策略和顾客的消费行为。
在实际交流中,这句话可以用来描述节日购物的繁忙景象,也可以用来提醒他人节日购物时要注意选择和时间管理。语气可以是描述性的,也可以带有一定的感叹或建议意味。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
节日期间的促销活动是商家利用文化*俗进行营销的典型例子。在**,春节、国庆等大型节日都会有大量的促销活动,这是商家吸引顾客、增加销售额的重要手段。
Translation: During the festival season, the promotional activities in the mall are so numerous that they overwhelm the shoppers.
Key Words:
Translation Interpretation: The sentence describes the overwhelming number of promotional activities in malls during festivals, making it difficult for shoppers to keep up with all the offers.
在节日期间,商场通常会推出各种促销活动以吸引顾客,这不仅是一种商业策略,也是文化*俗的一部分。顾客在享受节日氛围的同时,也会被这些促销活动所吸引,从而增加了购物的乐趣和选择的压力。
1. 【应接无暇】 暇:空闲。原形容景物繁多,来不及观赏。后多形容来人或事情太多,应付不过来。