天安字典

时间: 2025-05-04 02:37:13

句子

为了避免未来的纠纷,他们签订了详细的合同,以防未然。

意思

最后更新时间:2024-08-10 15:07:26

语法结构分析

句子:“为了避免未来的纠纷,他们签订了详细的合同,以防未然。”

  • 主语:他们
  • 谓语:签订了
  • 宾语:详细的合同
  • 状语:为了避免未来的纠纷,以防未然

这个句子是一个陈述句,使用了现在完成时态,表示动作已经完成并对现在有影响。句子的结构清晰,主谓宾齐全,状语提供了动作发生的原因和目的。

词汇学*

  • 避免:动词,意为防止或避开。
  • 未来:名词,指尚未到来的时间。
  • 纠纷:名词,指争执或冲突。
  • 签订:动词,意为正式同意或达成协议。
  • 详细:形容词,意为详尽、细致。
  • 合同:名词,指双方或多方之间的正式协议。
  • 以防未然:成语,意为事先采取措施以防万一。

语境理解

这个句子描述了一种预防措施,即通过签订详细的合同来避免未来可能发生的纠纷。这种做法在商业和法律领域非常常见,体现了对潜在风险的预见性和防范意识。

语用学分析

在实际交流中,这种句子通常用于解释或说明某项决策的合理性。它传达了一种谨慎和周到的态度,同时也暗示了对合作方或相关方的信任和尊重。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 为了预防未来的纠纷,他们已经签订了一份详尽的合同。
  • 他们签订了一份详细的合同,以确保未来不会发生纠纷。

文化与*俗

在**文化中,“以防未然”是一个常用的成语,强调事先准备和预防的重要性。签订合同在商业活动中是一种常见的做法,体现了对法律和规则的尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:To avoid future disputes, they have signed a detailed contract as a precaution.
  • 日文翻译:将来の紛争を避けるために、彼らは詳細な契約を締結しました。
  • 德文翻译:Um zukünftige Streitigkeiten zu vermeiden, haben sie einen detaillierten Vertrag abgeschlossen.

翻译解读

  • 英文:强调了“预防”(as a precaution)的概念。
  • 日文:使用了“避ける”(避免)和“締結”(签订)等词汇,表达清晰。
  • 德文:使用了“vermeiden”(避免)和“abgeschlossen”(签订)等词汇,语义准确。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在商业谈判、法律文件或相关讨论中,强调了通过签订合同来预防未来纠纷的重要性。在不同的文化和社会背景下,这种做法可能会有不同的理解和评价。

相关成语

1. 【以防未然】 对可能发生的事情预先做好防备。

相关词

1. 【以防未然】 对可能发生的事情预先做好防备。

2. 【合同】 两方面或几方面在办理某事时,为了确定各自的权利和义务而订立的共同遵守的条文产销~。

3. 【未来】 没有到来;不来; 谓尚未发生; 佛教语。指来生,来世; 将来; 指将来的光景; 即将到来。

4. 【签订】 双方订立条约或契约并签字。

5. 【纠纷】 争执的事情:调解~。

6. 【详细】 细节﹔详情; 周密完备。

7. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。

相关查询

三合土 三合土 三合土 三合土 三合土 三合会 三合会 三合会 三合会 三合会

最新发布

精准推荐

拜手稽首 厄字旁的字 轩輶之使 战征 披发入山 户字头的字 車字旁的字 实绩 姑妄听之 氛翳 釆字旁的字 道三不着两 小除夕 虎字头的字 虎生三子,必有一彪 包含造的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词