天安字典

时间: 2025-08-01 21:11:22

句子

在那个寒冷的冬夜,他的心若寒灰,感觉不到一丝温暖。

意思

最后更新时间:2024-08-20 13:03:25

语法结构分析

句子:“在那个寒冷的冬夜,他的心若寒灰,感觉不到一丝温暖。”

  • 主语:他的心
  • 谓语:感觉不到
  • 宾语:一丝温暖
  • 状语:在那个寒冷的冬夜
  • 定语:寒冷的、冬夜、一丝
  • 补语:若寒灰

时态:一般现在时,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句,描述一个状态或情感。

词汇学*

  • 寒冷的:形容词,表示温度低,冷。
  • 冬夜:名词,指冬天的夜晚。
  • :名词,指人的情感或内心。
  • 若寒灰:比喻用法,形容心境极其冷淡、无生气。
  • 感觉不到:动词短语,表示无法感知或体验到。
  • 一丝温暖:量词+名词,表示极少量的温暖。

同义词

  • 寒冷的:冰冷的、严寒的
  • 心:内心、心灵
  • 若寒灰:心如死灰、心灰意冷

反义词

  • 寒冷的:温暖的、炎热的
  • 心:外表、表面
  • 若寒灰:心花怒放、热情洋溢

语境理解

句子描述了一个在寒冷冬夜中,某人内心极度冷漠和绝望的情景。这种描述可能出现在文学作品中,用以表达人物的内心世界或情感状态。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达同情、安慰或理解他人的内心感受。它传达了一种深刻的情感体验,可能用于文学创作、心理咨询或个人表达。

书写与表达

不同句式表达

  • 他的心在那个寒冷的冬夜如同寒灰,感受不到任何温暖。
  • 在寒冷的冬夜,他内心冰冷如灰,无法感受到一丝温暖。

文化与*俗

句子中的“若寒灰”是一个典型的比喻,源自古代文学,用以形容心境的极度冷漠和绝望。这种表达方式在文学中常见,反映了深层的文化内涵和情感表达*惯。

英/日/德文翻译

英文翻译: On that cold winter night, his heart was as cold as ashes, feeling no warmth at all.

日文翻译: あの寒い冬の夜、彼の心は寒灰のようで、少しも暖かさを感じなかった。

德文翻译: An jenem kalten Winterabend war sein Herz so kalt wie Asche und fühlte keine Wärme.

重点单词

  • cold (寒冷的)
  • winter night (冬夜)
  • heart (心)
  • as cold as ashes (若寒灰)
  • feel (感觉)
  • warmth (温暖)

翻译解读

  • 英文和德文翻译都准确传达了原句的情感和意境。
  • 日文翻译保留了原句的比喻和情感深度。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个悲伤或绝望的情境,适合用于文学作品或个人情感表达。
  • 在不同语言中,句子的情感色彩和文化内涵保持一致。

相关成语

1. 【心若寒灰】 原指心境淡漠,毫无情感。现也形容意志消沉,态度冷漠到极点。

相关词

1. 【寒冷】 冷:气候~|~的季节。

2. 【心若寒灰】 原指心境淡漠,毫无情感。现也形容意志消沉,态度冷漠到极点。

3. 【温暖】 暖和:天气~丨;他深深地感到集体的~;使感到温暖丨;党的关怀。~了灾区人民的心。

相关查询

扬清厉俗 扬清厉俗 扬清厉俗 扬清厉俗 扬清厉俗 扬清激浊 扬清激浊 扬清激浊 扬清激浊 扬清激浊

最新发布

精准推荐

潜移默转 鸟为食亡 火字旁的字 亅字旁的字 机不可失,时不再来 犒师 狗尾续貂 自作自受 伽蓝神 长字旁的字 乚字旁的字 震赫 画饼充饥 瑜不掩瑕 齲字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词