时间: 2025-05-03 20:29:43
在文学创作上,他尊古蔑今,坚持使用古文体,不屑于现代文风。
最后更新时间:2024-08-16 21:57:24
句子:“在文学创作上,他尊古蔑今,坚持使用古文体,不屑于现代文风。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个在文学创作上偏好古代文体,对现代文风持轻视态度的人。这种态度可能源于对古代文学的深厚感情或对现代文学的不认同。
使用场景:文学讨论、学术交流、个人观点表达。 效果:可能引起共鸣或争议,取决于听众对古文和现代文的看法。
不同句式:
文化意义:尊重传统,可能反映了对现代社会变迁的不满或对古典美学的追求。 相关成语:崇古卑今
英文翻译:In literary creation, he respects the ancient and despises the modern, insisting on using ancient literary styles, and looks down upon contemporary literary trends.
日文翻译:文学創作において、彼は古を尊び今を軽んじ、古文体を堅持し、現代の文風を見下す。
德文翻译:In der Literaturschöpfung respektiert er das Alte und verachtet das Moderne, hält an der Verwendung alter literarische Stile fest und schaut auf zeitgenössische literarische Trends herab.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【尊古蔑今】 尊祟古代的,轻视当代的