天安字典

时间: 2025-05-02 09:22:23

句子

他们的婚姻早已名存实亡,只是为了孩子才没有离婚。

意思

最后更新时间:2024-08-14 17:01:03

1. 语法结构分析

句子:“[他们的婚姻早已名存实亡,只是为了孩子才没有离婚。]”

  • 主语:他们的婚姻
  • 谓语:早已名存实亡
  • 宾语:无明确宾语,但“名存实亡”是对主语状态的描述
  • 时态:现在完成时(早已)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 他们的:指示代词,指代特定的一对夫妻
  • 婚姻:名词,指夫妻关系
  • 早已:副词,表示时间上已经很久
  • 名存实亡:成语,形容形式上存在但实际上已经失去意义或功能
  • 只是:副词,表示仅仅是
  • 为了:介词,表示目的或原因
  • 孩子:名词,指夫妻的子女
  • 没有:否定副词,表示不存在或未发生
  • 离婚:动词,指解除婚姻关系

3. 语境理解

  • 句子描述了一对夫妻的婚姻状态,尽管形式上存在,但实际上已经失去意义。
  • 这种状态可能是由于夫妻间的感情破裂或其他原因。
  • 为了孩子的利益,夫妻选择不离婚,维持表面的婚姻关系。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述或解释某对夫妻的婚姻状况。
  • 使用这样的句子可能带有一定的同情或无奈的语气。
  • 在某些文化背景下,为了孩子的利益而维持婚姻可能被视为一种牺牲或责任感。

5. 书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • “尽管他们的婚姻已经失去了实质内容,但他们为了孩子的缘故选择不离婚。”
    • “他们的婚姻早已徒有其表,只是出于对孩子的考虑而未解除关系。”

. 文化与俗探讨

  • 在某些文化中,家庭完整性被视为对孩子的重要保护。
  • “名存实亡”这个成语反映了婚姻形式与实质的分离,这在现代社会中较为常见。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Their marriage has long been a mere shell, only not divorced for the sake of the children.
  • 日文翻译:彼らの結婚はもう名目的なものだけで、子供のために離婚していない。
  • 德文翻译:Ihre Ehe ist schon lange nur noch eine Fassade, nur nicht geschieden für die Kinder.

翻译解读

  • 英文:强调婚姻的空壳状态和为了孩子的考虑。
  • 日文:使用“名目的なものだけ”来表达婚姻的表面性质。
  • 德文:使用“Fassade”来比喻婚姻的表面现象。

上下文和语境分析

  • 在讨论家庭关系或婚姻问题的上下文中,这个句子可能被用来描述一种普遍现象。
  • 在社会学或心理学的讨论中,这个句子可能被用来分析家庭结构和亲子关系的影响。

相关成语

1. 【名存实亡】 名义上还存在,实际上已消亡。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【名存实亡】 名义上还存在,实际上已消亡。

3. 【婚姻】 结婚的事;因结婚而产生的夫妻关系:~法|~自主|~介绍所丨他们的~十分美满。

4. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

5. 【离婚】 依照法定手续解除婚姻关系。

相关查询

对号入座 对号入座 对号入座 对号入座 对号入座 对号入座 对号入座 对号入座 对号入座 对头冤家

最新发布

精准推荐

楚氛甚恶 赶罗 崩结尾的词语有哪些 德开头的词语有哪些 腾觚 牵衣顿足 癶字旁的字 日字旁的字 禾字旁的字 晓字 蜣螂抱粪 石城汤池 远族 鳥字旁的字 玉匣珠襦 鬯字旁的字 好心没好报

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词