天安字典

时间: 2025-05-01 00:54:24

句子

面对记者的追问,那位官员张口结舌,显然没有准备好答案。

意思

最后更新时间:2024-08-20 01:59:52

语法结构分析

  1. 主语:那位官员
  2. 谓语:张口结舌
  3. 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“记者的追问”
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 面对:confront, face
  2. 记者:journalist
  3. 追问:press for an answer, grill
  4. 那位官员:the official
  5. 张口结舌:be at a loss for words, be tongue-tied *. 显然:obviously, evidently
  6. 没有准备好:unprepared, not ready
  7. 答案:answer, response

语境理解

  • 句子描述了一个官员在面对记者追问时的尴尬状态,表明他可能没有预料到这些问题或没有准备好合适的回答。
  • 这种情境常见于新闻发布会或政治访谈中,反映了官员在公众面前的压力和挑战。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述某人在压力下的反应,可能带有一定的讽刺或批评意味。
  • 使用“张口结舌”这个成语增加了句子的形象性和生动性,使读者能够更直观地感受到官员的窘迫。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • 那位官员在记者的追问下显得手足无措。
    • 面对记者的连番提问,那位官员无言以对。

文化与*俗

  • “张口结舌”是一个汉语成语,形象地描述了某人在紧张或尴尬时的状态。
  • 这种表达方式在**文化中常见,用于形容某人在关键时刻无法说出话来。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The official was tongue-tied when faced with the journalist's persistent questioning, obviously unprepared for the answers.
  • 日文翻译:記者の執拗な質問に対して、その役人は言葉に詰まり、明らかに答えを用意していなかった。
  • 德文翻译:Der Beamte war sprachlos, als er mit der dauernden Fragerei des Journalisten konfrontiert wurde, offensichtlich nicht auf die Antworten vorbereitet.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“tongue-tied”来对应“张口结舌”,形象地表达了官员的尴尬状态。
  • 日文翻译中使用了“言葉に詰まり”来表达同样的意思,同时保留了“明らかに答えを用意していなかった”来强调官员的准备不足。
  • 德文翻译中使用了“sprachlos”来描述官员的无言状态,同时通过“offensichtlich nicht auf die Antworten vorbereitet”来强调其准备不足。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述政治或公共**的新闻报道中,用于揭示官员在公众面前的真实反应。
  • 在不同的文化和社会背景下,官员面对媒体的态度和反应可能会有所不同,但“张口结舌”这个表达方式在多种文化中都能引起共鸣。

相关成语

1. 【张口结舌】 结舌:舌头不能转动。张着嘴说不出话来。形容理屈词穷,或因紧张害怕而发愣。

相关词

1. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

2. 【张口结舌】 结舌:舌头不能转动。张着嘴说不出话来。形容理屈词穷,或因紧张害怕而发愣。

3. 【显然】 副词。表示情况十分明显这场雪显然对庄稼有利|风调雨顺,今年显然又是个丰收年。

4. 【答案】 对问题所做的解答:寻求~。

5. 【记者】 通讯社、报刊、广播电台、电视台等采访新闻和写通讯报道的专职人员。

6. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。

相关查询

拆东墙补西墙 拆东墙补西墙 拆东墙补西墙 拆东墙补西墙 拆东墙补西墙 拆东墙补西墙 拆东墙补西墙 拆东墙补西墙 拈华摘艳 拈华摘艳

最新发布

精准推荐

卖空买空 孤藏 业字旁的字 碎锦 称德度功 百不当一 月明星稀 爻字旁的字 聿字旁的字 聪明英毅 包含纶的成语 飠字旁的字 舟字旁的字 鳃草 污底 蹑脚蹑手 逢开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词