时间: 2025-06-18 15:31:20
他总是敝帚自享,对自己的作品过分自信。
最后更新时间:2024-08-22 15:29:24
句子:“他总是敝帚自享,对自己的作品过分自信。”
主语:他
谓语:总是敝帚自享,过分自信
宾语:对自己的作品
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的行为。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
敝帚自享:比喻对自己的东西过分珍视,不愿意与他人分享。
过分自信:过度相信自己的能力或判断,可能忽视他人的意见或建议。
同义词:自恋、自大、自我陶醉。
反义词:谦虚、自谦、自卑。
英文翻译:He always keeps his own broom to himself, being overly confident in his own work.
日文翻译:彼はいつも自分の箒を自分だけで楽しんでおり、自分の作品に過剰な自信を持っている。
德文翻译:Er behält immer seinen eigenen Besen für sich, und ist übermäßig selbstsicher in Bezug auf seine Arbeit.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确传达了原句的意思,即某人对自己的作品过分自信,不愿意与他人分享或接受他人意见。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,“过分自信”和“敝帚自享”都可能被视为负面特质,但在表达方式和语境上可能有所不同。