时间: 2025-05-02 21:59:14
她因为迟到错过了重要的会议,愧悔无地,决心以后要更加守时。
最后更新时间:2024-08-21 04:27:21
主语:她 谓语:错过了 宾语:重要的会议 状语:因为迟到 补语:愧悔无地,决心以后要更加守时
时态:一般过去时(错过了) 语态:主动语态 句型:陈述句
她:代词,指代女性。 因为:连词,表示原因。 迟到:动词短语,表示到达时间晚于预定时间。 错过:动词,表示未能参加或经历某事。 重要的会议:名词短语,指具有重要性的会议。 愧悔无地:成语,表示非常后悔,无地自容。 决心:动词,表示下定决心。 以后:副词,表示将来。 更加:副词,表示程度加深。 守时:动词短语,表示遵守时间。
同义词:
反义词:
句子描述了一个因迟到而错过重要会议的情境,表达了主语的后悔和决心改变的态度。这种情境在职场和日常生活中常见,强调了守时的重要性。
使用场景:职场、学校、日常社交等。 效果:表达后悔和决心,传递积极改变的意愿。 礼貌用语:愧悔无地表达了一种强烈的自责和歉意。 隐含意义:强调守时的重要性,暗示了社会对时间管理的重视。
不同句式:
文化意义:守时在许多文化中被视为一种美德,尤其是在职场和商务环境中。 相关成语:
英文翻译: She missed an important meeting due to being late, feeling utterly remorseful, and resolved to be more punctual in the future.
日文翻译: 彼女は遅刻のために重要な会議を逃して、非常に後悔し、今後はもっと時間を守ることを決意した。
德文翻译: Sie verpasste ein wichtiges Meeting wegen Verspätung, fühlte sich äußerst reuig und beschloss, in Zukunft pünktlicher zu sein.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: