时间: 2025-05-02 13:40:03
她厌故喜新,对传统节日不太感兴趣,更喜欢参与新潮的活动。
最后更新时间:2024-08-14 00:26:07
主语:她
谓语:厌故喜新,对传统节日不太感兴趣,更喜欢参与新潮的活动
宾语:无明显宾语,但“传统节日”和“新潮的活动”可以视为间接宾语。
时态:一般现在时,表示当前的*惯或状态。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
她:代词,指代一个女性。
厌故喜新:成语,表示不喜欢旧的事物,喜欢新鲜的事物。
对...不太感兴趣:介词短语,表示对某事缺乏兴趣。
传统节日:名词短语,指代历史悠久的节日。
更喜欢:动词短语,表示偏爱。
参与:动词,表示加入或参加某活动。
新潮的活动:名词短语,指代时尚或现代的活动。
同义词:厌故喜新 → 喜新厌旧;不太感兴趣 → 不感兴趣;更喜欢 → 偏爱;参与 → 参加。
反义词:厌故喜新 → 守旧;不太感兴趣 → 非常感兴趣;更喜欢 → 不太喜欢。
英文翻译:She is tired of the old and fond of the new, not very interested in traditional festivals, and prefers to participate in trendy activities.
日文翻译:彼女は古いものを嫌い、新しいものが好きで、伝統的な祭りにはあまり興味がなく、より新しい活動に参加することを好む。
德文翻译:Sie ist müde von dem Alten und begeistert von dem Neuem, nicht sehr an traditionellen Festen interessiert und bevorzugt die Teilnahme an trendigen Aktivitäten.
重点单词:
翻译解读:这些翻译准确传达了原句的意思,同时保留了文化差异的敏感性。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,对传统与现代的态度可能有所不同,因此在翻译时需要考虑这些差异。
1. 【厌故喜新】 讨厌旧的,喜欢新的。