时间: 2025-05-01 13:31:52
经过长时间的战斗,士兵们的士气已经如同强弩末矢,难以继续坚持。
最后更新时间:2024-08-20 03:54:52
句子:“经过长时间的战斗,士兵们的士气已经如同强弩末矢,难以继续坚持。”
时态:现在完成时,表示动作发生在过去并对现在有影响。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
句子描述了士兵们在经历长时间战斗后,士气低落,难以继续坚持战斗。这种描述常见于战争或激烈冲突的背景下,强调了战斗的艰苦和士兵们的疲惫。
句子在实际交流中可能用于描述战争的残酷和士兵的困境,传达出一种无奈和疲惫的情感。这种表达方式可能用于新闻报道、历史叙述或文学作品中,以增强叙述的真实感和情感深度。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:After a prolonged battle, the soldiers' morale has become like the last arrow of a powerful crossbow, making it difficult to continue.
日文翻译:長時間の戦闘を経て、兵士たちの士気は強弩の最後の矢のようになり、続けることが難しくなっている。
德文翻译:Nach einer langen Schlacht ist die Moral der Soldaten wie der letzte Pfeil eines starken Armbrusts, sodass es schwer ist, weiterzumachen.
句子通常出现在描述战争或激烈冲突的文本中,强调了战斗的艰苦和士兵的疲惫。这种描述有助于读者理解战争的残酷性和士兵的心理状态。