天安字典

时间: 2025-05-01 15:48:23

句子

他在操场上摔了一跤,结果体无完皮地回家了。

意思

最后更新时间:2024-08-10 19:49:33

  1. 语法结构

    • 主语:“他”
    • 谓语:“摔了一跤”和“回家了”
    • 宾语:无直接宾语,但“摔了一跤”中的“一跤”可以视为间接宾语。
    • 时态:过去时,表示动作已经发生。
    • 语态:主动语态。
    • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
  2. 词汇

    • “摔了一跤”:表示不慎跌倒。
    • “体无完皮”:形容身体受伤严重,皮肤没有一处完好。
    • “回家了”:表示回到家中。
    • 同义词扩展:“摔了一跤”可以替换为“跌倒了”;“体无完皮”可以替换为“遍体鳞伤”。
  3. 语境

    • 句子描述了一个在操场上发生的事故,导致身体严重受伤,最终回家。
    • 文化背景:在**文化中,摔跤和受伤通常被视为不幸或不吉利的事情。
  4. 语用学

    • 使用场景:这个句子可能在描述一个真实**,或者在讲述一个故事时使用。
    • 隐含意义:可能暗示了操场的安全性问题,或者个人的不小心。
  5. 书写与表达

    • 可以改写为:“他在操场上不慎跌倒,全身多处受伤,最终带着伤痕回家。”
    • 增强语言灵活性:使用不同的词汇和句式来表达相同的意思。

*. *文化与俗**:

  • “体无完皮”这个表达在**文化中较为常见,用来形容受伤严重。
  • 相关的成语:“遍体鳞伤”也是一个类似的表达。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:He fell down on the playground and came home all bruised.
    • 日文翻译:彼は運動場で転んで、傷だらけになって家に帰った。
    • 德文翻译:Er ist auf dem Sportplatz gestürzt und ist völlig verletzt nach Hause gekommen.
    • 重点单词:“摔了一跤” - fell down;“体无完皮” - all bruised;“回家了” - came home.
    • 翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即在操场上摔倒并带着严重伤痕回家。

通过这些分析,我们可以更深入地理解这个句子的各个方面,包括语法、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗。

相关成语

1. 【体无完皮】 全身的皮肤没有一块好的。形容遍体都是伤。也比喻理由全部被驳倒,或被批评、责骂得很厉害。同“体无完肤”。

相关词

1. 【体无完皮】 全身的皮肤没有一块好的。形容遍体都是伤。也比喻理由全部被驳倒,或被批评、责骂得很厉害。同“体无完肤”。

2. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

相关查询

一筹不画 一筹不画 一筹不画 一筹不画 一筹不画 一筹不画 一筹不画 一笔勾销 一笔勾销 一笔勾销

最新发布

精准推荐

庄开头的词语有哪些 狼虫虎豹 参错重出 口字旁的字 非字旁的字 徭开头的词语有哪些 十字旁的字 括取 廷辱 半死半生 白字旁的字 噪开头的词语有哪些 麻字旁的字 睁只眼,闭只眼 善贾而沽 恃功务高 很法 朽木粪土 包含噪的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词