时间: 2025-06-18 09:20:13
她尝试去克服恐惧,但进展总是力不从愿。
最后更新时间:2024-08-12 22:25:13
句子:“[她尝试去克服恐惧,但进展总是力不从愿。]”
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含主句和从句。
同义词扩展:
句子描述了一个女性试图克服恐惧,但她的努力并未取得预期的效果。这种情境可能出现在个人成长、心理治疗或面对挑战时。
句子在实际交流中可能用于安慰、鼓励或表达同情。例如,当某人分享自己面对恐惧的经历时,可以用这句话来表达理解和共鸣。
不同句式表达:
成语:力不从愿,源自**传统文化,表示努力但未能如愿。
英文翻译:She tries to overcome her fear, but progress always falls short of her wishes. 日文翻译:彼女は恐怖を克服しようと試みるが、進展はいつも彼女の願いに届かない。 德文翻译:Sie versucht, ihre Angst zu überwinden, aber der Fortschritt erfüllt immer ihre Wünsche nicht.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在以下情境中使用:
通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学意义,并能够用不同的语言和文化视角来解读和表达相同的意思。
1. 【力不从愿】 从:依从、顺从。心里想做,但是力量够不上。