时间: 2025-06-22 19:29:16
这座古城的城墙坚固如丰墙峭址,历经千年依然屹立不倒。
最后更新时间:2024-08-09 14:20:20
句子:“这座古城的城墙坚固如丰墙峭址,历经千年依然屹立不倒。”
时态:句子使用的是现在完成时态,强调城墙历经千年后的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
句子描述了一座古城的城墙,强调其坚固和历史的悠久。这种描述常见于历史或旅游介绍中,用以表达对古城历史价值的尊重和赞美。
句子在实际交流中可能用于介绍历史遗迹、旅游景点或文化教育场合。其语气庄重,表达了对历史文化遗产的敬意。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“丰墙峭址”是一个成语,源自古代建筑文化,强调城墙的高大和坚固。这反映了古代对防御工事的重视。
英文翻译:"The city walls of this ancient city are as solid as a strong and steep foundation, standing firm after a thousand years."
日文翻译:"この古城の城壁は、豊かな壁と険しい地盤のように堅固で、千年を経ても倒れないままです。"
德文翻译:"Die Stadtmauern dieser alten Stadt sind so solide wie eine starke und steile Basis und stehen nach tausend Jahren immer noch."
在翻译过程中,保持了原句的庄重和历史感,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。
句子通常出现在介绍历史遗迹或文化景点的文本中,强调其历史价值和建筑的坚固性。这种描述有助于激发读者对历史文化的兴趣和尊重。
1. 【丰墙峭址】 墙高大而地基陡直。比喻根基不牢。址,同“址”。