天安字典

时间: 2025-05-02 01:37:40

句子

老王年纪大了,走路时总是东倒西歪的。

意思

最后更新时间:2024-08-09 09:16:27

语法结构分析

句子:“老王年纪大了,走路时总是东倒西歪的。”

  • 主语:老王
  • 谓语:年纪大了,走路时总是东倒西歪的
  • 宾语:无明确宾语

时态:一般现在时,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

  • 老王:指一个姓王的人,通常用于口语中称呼熟悉的人。
  • 年纪大了:表示年龄较大,通常指老年人。
  • 走路时:表示进行走路这一动作的时候。
  • 总是:表示经常性的行为或状态。
  • 东倒西歪:形容走路不稳,摇摇晃晃的样子。

同义词

  • 老王:老张、老李
  • 年纪大了:年事已高、上了年纪
  • 东倒西歪:摇摇晃晃、踉踉跄跄

反义词

  • 年纪大了:年轻
  • 东倒西歪:稳稳当当、步履稳健

语境分析

句子描述了老王因为年纪大而走路不稳的情况。这种描述可能出现在家庭、社区或医疗环境中,用于表达对老年人的关心或描述老年人的身体状况。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对老年人的关心、担忧或描述老年人的身体状况。语气可能是关切的、描述性的,也可能带有一定的幽默感。

书写与表达

不同句式表达

  • 老王因为年纪大了,走路总是摇摇晃晃的。
  • 随着年纪的增长,老王的步态变得东倒西歪。
  • 老王年事已高,走路时常常不稳。

文化与*俗

在**文化中,对老年人的关心和尊重是一种传统美德。句子中的“老王”可能是一个受人尊敬的长辈,描述他的身体状况可能是出于关心和担忧。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • Lao Wang is getting old, and he always walks unsteadily.

重点单词

  • getting old:年纪大了
  • unsteadily:东倒西歪

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的基本意思,用“getting old”和“unsteadily”准确表达了“年纪大了”和“东倒西歪”的含义。

上下文和语境分析

  • 英文翻译在上下文中保持了原句的关切和描述性质,适用于类似的交流场景。

通过以上分析,我们可以更全面地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、表达方式以及文化背景,从而增强语言的灵活性和深度理解。

相关成语

1. 【东倒西歪】 指行走不稳,身不由主。也形容物体倾斜不正。

相关词

1. 【东倒西歪】 指行走不稳,身不由主。也形容物体倾斜不正。

2. 【走路】 逃奔之路; 出路;通道; 穿堂;过道; 行走; 动身; 指解聘﹑解雇。

相关查询

啧啧称奇 啧啧称奇 啧啧称奇 啧啧称奇 啧啧称奇 啧啧称奇 啧啧称奇 啧啧称奇 啧啧称奇 啧啧称奇

最新发布

精准推荐

肤寸而合 瓦字旁的字 虫字旁的字 近在咫尺 松衣 重基 阪岸 崟崎磊落 杖结尾的词语有哪些 投机之会,间不容穟 黑白不分 兀字旁的字 甘丰 黑字旁的字 非字旁的字 见佛不拜

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词