时间: 2025-05-03 08:20:11
尽管他逃到了国外,但天网恢恢,疏而不失,他还是被引渡回国接受审判。
最后更新时间:2024-08-15 23:46:34
句子描述了一个逃犯尽管逃到了国外,但最终还是被法律追回并接受审判的情况。这反映了法律的公正性和不可逃避性。
句子在实际交流中用于强调法律的权威和不可逃避性。它可以用在新闻报道、法律讲座或教育场景中,传达法律的严肃性和公正性。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“天网恢恢,疏而不失”是**文化中的成语,源自《左传·宣公十五年》,用来形容法律或正义的力量无处不在,不会漏掉任何一个犯罪分子。
英文翻译: Despite his escape to a foreign country, the net of justice is wide and will not miss; he was eventually extradited back to his home country to face trial.
日文翻译: 彼が外国に逃げたとしても、正義の網は広く、見逃さない。彼は最終的に祖国に引き渡され、裁判を受けた。
德文翻译: Trotz seines Fluchs ins Ausland ist das Netz der Gerechtigkeit weit und wird nicht versäumen; er wurde schließlich in sein Heimatland ausgeliefert, um vor Gericht zu stehen.
在翻译中,“天网恢恢,疏而不失”被解释为“the net of justice is wide and will not miss”,强调了法律的广泛覆盖和不可逃避性。
句子通常出现在法律相关的文本中,如新闻报道、法律评论或教育材料,用以强调法律的权威和不可逃避性。它传达了一个信息:无论犯罪分子逃到哪里,法律最终都会追回他们并给予公正的审判。
1. 【天网恢恢】 天网:天道之网;恢恢:宽广的样子。指天道如大网,坏人是逃不过这个网的,作恶必受到惩罚。