时间: 2025-05-01 21:57:43
这幅画的色彩搭配不佳,观赏起来味如嚼醋。
最后更新时间:2024-08-14 21:33:46
句子:“这幅画的色彩搭配不佳,观赏起来味如嚼醋。”
主语:这幅画
谓语:搭配不佳,观赏起来味如嚼醋
宾语:无明显宾语,但“观赏起来”隐含了一个宾语“这幅画”。
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
这幅画:指代一幅具体的画作。
色彩搭配:指颜色组合和协调。
不佳:不好的,不理想的。
观赏起来:在观看时的感受。
味如嚼醋:比喻感受非常不好,类似于“味同嚼蜡”。
同义词:不佳 → 差,不好;味如嚼醋 → 味同嚼蜡,难以下咽。
反义词:不佳 → 好,优秀;味如嚼醋 → 美味可口,赏心悦目。
英文翻译:The color scheme of this painting is not well-matched, making it taste like vinegar when viewed.
日文翻译:この絵のカラーリングはうまく合わず、見ると酢を噛むような味わいだ。
德文翻译:Die Farbkombination dieses Bildes ist nicht gut aufeinander abgestimmt, es schmeckt wie Essig, wenn man es betrachtet.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都保留了原句的比喻和不满的情感,同时适应了各自语言的表达*惯。