天安字典

时间: 2025-07-29 22:58:26

句子

他在学校的才艺表演中大出风头,赢得了所有人的掌声。

意思

最后更新时间:2024-08-15 17:39:23

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“赢得了”
  3. 宾语:“所有人的掌声”
  4. 状语:“在学校的才艺表演中”、“大出风头”

句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. :代词,指代某个男性。
  2. 在学校的才艺表演中:介词短语,表示**发生的地点和情境。
  3. 大出风头:成语,意思是表现出色,引人注目。
  4. 赢得了:动词,表示获得或取得。
  5. 所有人的掌声:名词短语,表示广泛的认可和赞赏。

语境理解

句子描述了一个在学校才艺表演中表现出色的学生,他因此获得了广泛的认可和赞赏。这个情境通常与学校的文化活动、学生的个人才能展示相关。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表扬或称赞某人的表现。语气积极,表达了对某人成就的肯定和赞赏。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在才艺表演中表现出色,赢得了大家的掌声。
  • 他的才艺表演非常成功,赢得了所有人的赞誉。

文化与*俗

句子中的“大出风头”是一个中文成语,意味着在某个场合中表现突出,引人注目。这反映了中文文化中对个人才能和表现的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:He stole the show at the school talent performance and won everyone's applause.

日文翻译:彼は学校の才芸発表で目立ち、皆の拍手を受け取った。

德文翻译:Er machte bei der Schul-Talentshow den größten Eindruck und erhielt Beifall von allen.

翻译解读

  • 英文:“stole the show”是一个英文表达,意思是表现非常出色,吸引了所有人的注意。
  • 日文:“目立ち”表示引人注目,“拍手”表示掌声。
  • 德文:“machte den größten Eindruck”表示给人留下深刻印象,“Beifall”表示掌声。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述学校活动、学生表现的文章或对话中。它强调了个人才能的展示和获得的认可,反映了学校文化中对学生全面发展的重视。

相关成语

1. 【大出风头】 指成为舆论注意的中心,出头露面,显示个人的表现。

相关词

1. 【大出风头】 指成为舆论注意的中心,出头露面,显示个人的表现。

2. 【学校】 专门进行教育的机构。

3. 【掌声】 鼓掌的声音。

4. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。

5. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

相关查询

三户亡秦 三户亡秦 三户亡秦 三户亡秦 三户亡秦 三户亡秦 三户亡秦 三户亡秦 三户亡秦 三户亡秦

最新发布

精准推荐

两点水的字 不问三七二十一 自奉 毛字旁的字 事业家 浮光跃金 草字头的字 外畔 凵字底的字 好了疮疤忘了痛 王字旁的字 包含汉的成语 四禅天 民康物阜 洗换 临结尾的词语有哪些 俭腹高谈

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词