天安字典

时间: 2025-05-03 00:41:31

句子

在辩论赛中,他的论点总是一掴一掌血,让对手难以反驳。

意思

最后更新时间:2024-08-07 15:09:09

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,他的论点总是一掴一掌血,让对手难以反驳。”

  • 主语:他的论点
  • 谓语:总是
  • 宾语:(无具体宾语,但有间接宾语“对手”)
  • 状语:在辩论赛中
  • 补语:一掴一掌血

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 辩论赛:指辩论比赛,是一种智力竞技活动。
  • 论点:在辩论中提出的观点和理由。
  • 一掴一掌血:形容论点非常有力,直接命中要害,难以反驳。
  • 难以反驳:表示对手无法有效地提出反对意见。

语境分析

句子描述了在辩论赛中,某人的论点非常有力,直接且有效,使得对手难以提出有效的反驳。这种描述通常出现在对辩论技巧或辩论结果的评价中。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人在辩论中的出色表现。使用“一掴一掌血”这样的表达,增加了语言的形象性和生动性,使得赞扬更加具体和有力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在辩论赛中,他的论点总是直击要害,令对手无法反驳。
  • 他的辩论论点在比赛中总是精准且有力,让对手束手无策。

文化与*俗

“一掴一掌血”是一个形象的成语,源自武术中的动作,比喻动作直接且有效。这个成语在文化中常用来形容做事或说话直接且有效。

英/日/德文翻译

  • 英文:In a debate competition, his arguments are always spot-on, making it difficult for his opponents to refute.
  • 日文:討論大会では、彼の論点はいつも的確で、相手が反論しにくい。
  • 德文:In einem Debattenwettbewerb sind seine Argumente immer präzise, was es schwer macht, sie zu widerlegen.

翻译解读

  • 英文:强调论点的准确性和对手的难以反驳。
  • 日文:强调论点的精确性和对手的反驳困难。
  • 德文:强调论点的精确性和对手的反驳难度。

上下文和语境分析

句子在描述辩论赛中的具体表现,强调论点的有效性和对手的反驳难度。这种描述通常用于评价辩论者的技巧和表现,以及辩论的结果。

相关成语

1. 【一掴一掌血】 掴:用巴掌打。打一掌出现血印。比喻做事有效用,立竿见影

相关词

1. 【一掴一掌血】 掴:用巴掌打。打一掌出现血印。比喻做事有效用,立竿见影

2. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。

3. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

4. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。

相关查询

嘴快舌长 嘴快舌长 嘴快舌长 嘴快舌长 嘴快舌长 嘴快舌长 嘴快舌长 嘴是两张皮 嘴是两张皮 嘴是两张皮

最新发布

精准推荐

毋字旁的字 连蒙带骗 于是焉 辀张跋扈 鳥字旁的字 柳户花门 草字头的字 倒八字的字 悲喜兼集 舍生取谊 梭开头的词语有哪些 護臣 阴类 包含蹈的词语有哪些 胡吃海喝 超世绝俗 士字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词