天安字典

时间: 2025-05-01 16:45:28

句子

考古学家披榛采兰,挖掘出了古代文明的遗迹。

意思

最后更新时间:2024-08-21 16:37:29

语法结构分析

句子“考古学家披荆斩棘,挖掘出了古代文明的遗迹。”是一个陈述句,描述了一个已完成的行为。

  • 主语:考古学家
  • 谓语:挖掘出了
  • 宾语:古代文明的遗迹
  • 状语:披荆斩棘(修饰谓语,表示行为的方式)

时态为过去时,表示这个行为已经完成。语态为主动语态,主语是行为的执行者。

词汇学*

  • 考古学家:专门从事考古学研究的人员。
  • 披荆斩棘:比喻克服重重困难。
  • 挖掘:指从地下或物体中挖出。
  • 古代文明:指历史上较早时期的文明。
  • 遗迹:指古代或旧时代的事物所遗留下来的痕迹。

语境理解

句子描述了考古学家通过克服困难,成功地发现了古代文明的遗迹。这通常发生在考古发掘的现场,考古学家通过科学的方法和技术,揭示和研究古代人类的生活和文化。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来描述考古学家的工作成果,或者用来比喻在某个领域克服困难取得成就。句子的语气是肯定和赞扬的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 古代文明的遗迹被考古学家挖掘出来了。
  • 考古学家成功地挖掘出了古代文明的遗迹。

文化与*俗

句子中的“披荆斩棘”是一个成语,源自《左传·宣公十一年》,原意是指在草木丛生的地方开辟道路,后来比喻克服困难。这个成语体现了**文化中对于坚韧不拔和勇于克服困难的价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:Archaeologists, braving all obstacles, have unearthed the remains of ancient civilizations.
  • 日文:考古学者は困難を乗り越え、古代文明の遺跡を発掘しました。
  • 德文:Archäologen haben alle Hindernisse überwunden und die Spuren antiker Zivilisationen ausgegraben.

翻译解读

在英文翻译中,“braving all obstacles”对应“披荆斩棘”,强调了克服困难的意象。日文和德文的翻译也都保留了原句的意境和情感色彩。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在介绍考古学发现的文章或报道中,用来强调考古学家工作的艰辛和重要性。在更广泛的语境中,它可以用来比喻任何领域中克服困难取得成功的故事。

相关成语

1. 【披榛采兰】 披:拔开;榛:丛生的荆棘。拨开荆棘,采摘兰草。比喻选拔人才。

相关词

1. 【披榛采兰】 披:拔开;榛:丛生的荆棘。拨开荆棘,采摘兰草。比喻选拔人才。

2. 【遗迹】 亦作"遗迹"。亦作"遗迹"; 指留下的脚印; 指古代或旧时代的人和事物遗留下来的痕迹; 犹遗墨; 谓行人遗弃脚印,毫不在意。比喻极端鄙视; 谓忘乎形迹。

相关查询

狂风怒吼 狂风怒吼 狂风怒吼 狂风大作 狂风大作 狂风大作 狂风大作 狂风大作 狂风大作 狂风大作

最新发布

精准推荐

积财吝赏 一呵而就 灵帐 鬲字旁的字 怡颜悦色 座子 秃宝盖的字 毋字旁的字 包含图的成语 石字旁的字 私记 轻纤 入鲍忘臭 欠籍 十字旁的字 包含麻的成语 英雄所见略同 包含七的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词