时间: 2025-05-01 00:13:41
小明在回答问题时总是前言不搭后语,让人摸不着头脑。
最后更新时间:2024-08-12 21:03:18
句子:“小明在回答问题时总是前言不搭后语,让人摸不着头脑。”
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句,用于陈述一个事实或描述一个状态。
同义词:
句子描述了小明在回答问题时的表现,即他的回答缺乏逻辑性和连贯性,使得听者或读者感到困惑。这种描述可能在教育、交流或评价某人的沟通能力时使用。
使用场景:在评价某人的沟通能力、教育场景、日常交流中可能使用此句子。 效果:用于指出某人在交流中的不足,可能带有批评或提醒的意味。
不同句式表达:
成语:前言不搭后语,是文化中常用的成语,用于形容说话或写文章时的逻辑混乱。 相关典故**:可能与古代文学作品中的逻辑混乱或不连贯的描述有关。
英文翻译:Xiao Ming always speaks incoherently when answering questions, leaving people puzzled. 日文翻译:小明は質問に答える時、いつも前言と後語が合わず、人を困惑させます。 德文翻译:Xiao Ming spricht beim Beantworten von Fragen immer widersprüchlich, was die Leute verwirrt.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: