天安字典

时间: 2025-05-01 12:33:45

句子

在那个腐败的年代,官逼民变成了常态。

意思

最后更新时间:2024-08-16 15:10:33

1. 语法结构分析

句子:“在那个腐败的年代,官逼民变成了常态。”

  • 主语:“官逼民”
  • 谓语:“变成了”
  • 宾语:“常态”
  • 状语:“在那个腐败的年代”

句子为陈述句,使用了一般过去时态,表示在过去某个特定时期发生的情况。

2. 词汇学*

  • 腐败的:形容词,指道德败坏、不正直。
  • 年代:名词,指某个特定的历史时期。
  • 官逼民:名词短语,指官员压迫民众。
  • 常态:名词,指通常的状态或*惯。

同义词扩展

  • 腐败的:堕落的、腐化的
  • 常态:常规、惯例

3. 语境理解

句子描述了一个特定的历史时期,官员压迫民众成为普遍现象。这反映了当时社会的腐败和不公正。

4. 语用学分析

句子在实际交流中可能用于批评或讨论历史上的不公正现象。语气可能带有批判性或反思性。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • “在那个腐败的年代,官员压迫民众已成为常态。”
  • “那个腐败的年代,民众被官员压迫是常态。”

. 文化与

句子反映了历史上某些时期官员与民众之间的紧张关系。这可能与特定的历史**或文化背景有关。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:“In that corrupt era, officials oppressing the people became the norm.”

日文翻译:“その腐敗した時代において、役人が民衆を圧迫することが常態化した。”

德文翻译:“In jener korrupten Ära wurde es zur Norm, dass Beamte das Volk unterdrückten.”

重点单词

  • corrupt (腐败的)
  • era (年代)
  • oppressing (逼迫)
  • norm (常态)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的批判性和历史背景。
  • 日文翻译使用了“常態化”来表达“变成了常态”。
  • 德文翻译使用了“zur Norm”来表达“变成了常态”。

上下文和语境分析

  • 这些翻译都强调了在特定历史时期官员压迫民众的普遍性,反映了当时社会的腐败和不公正。

相关成语

1. 【官逼民变】 逼:逼迫。官府压迫人民,迫使人民起来反抗。

相关词

1. 【官逼民变】 逼:逼迫。官府压迫人民,迫使人民起来反抗。

2. 【常态】 正常的状态(跟“变态”相对):一反~|恢复~。

3. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。

4. 【腐败】 腐烂:不要吃~的食物|木材涂上油漆,可以防止~;(思想)陈旧;(行为)堕落:~分子;(制度、组织、机构、措施等)混乱、黑暗:政治~。

相关查询

拿云握雾 拿奸拿双 拿云握雾 拿奸拿双 拿云握雾 拿奸拿双 拿云握雾 拿奸拿双 拿奸拿双 拿奸拿双

最新发布

精准推荐

齐字旁的字 包含则的词语有哪些 一掷巨万 悬榻留宾 亠字旁的字 佳兵不祥 宿度 烫手 被甲执兵 舌者兵也 韋字旁的字 洗牌 癶字旁的字 包含嬖的词语有哪些 悉心竭力 穴宝盖的字 交争

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词