时间: 2025-05-02 20:15:44
在专家的指导下,我们披云雾睹青天,对环境保护有了新的认识。
最后更新时间:2024-08-21 16:21:28
句子时态为现在完成时,表示动作对现在产生了影响。句型为陈述句,表达了一个事实或状态。
句子表达了在专家的帮助下,通过克服困难(披云雾),对环境保护有了更深的理解(睹青天)。这可能是在参加某个环保项目或学*后得出的结论。
句子在实际交流中可能用于表达对某次学*或经历的深刻感受,特别是在需要强调专业指导和困难克服的情况下。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
披云雾睹青天这个成语源自古代,比喻在困难或迷惑中找到了解决问题的办法或真理。这个成语体现了文化中对于智慧和坚持的重视。
英文翻译:Under the guidance of experts, we have gained a new understanding of environmental protection, as if we had拨开云雾见青天.
日文翻译:専門家の指導の下で、私たちは環境保護について新しい理解を得た、まるで雲をかき分けて青空を見るようなものです。
德文翻译:Unter der Anleitung von Experten haben wir ein neues Verständnis für den Umweltschutz gewonnen, als ob wir durch die Wolken hindurch zum blauen Himmel sähen.
在不同语言中,“披云雾睹青天”这个成语的翻译需要根据目标语言的文化和表达*惯进行适当的调整,以保持原意的同时确保流畅性和自然性。
句子可能在讨论环保教育、项目实施或政策制定等背景下使用,强调专业知识和经验的重要性,以及在面对挑战时获得的新见解。
1. 【披云雾睹青天】 披:劈开。比喻冲破黑暗,见到光明。也比喻冤屈得到申雪。