天安字典

时间: 2025-05-02 01:57:03

句子

她因为一次严重的疾病,被天夺之魄,失去了健康。

意思

最后更新时间:2024-08-15 22:35:38

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:被天夺之魄,失去了
  3. 宾语:健康

句子是一个复合句,包含一个主句和一个原因状语从句。主句是“她失去了健康”,原因状语从句是“她因为一次严重的疾病”。谓语“被天夺之魄”使用了被动语态,表达了一种命运或天意的概念。

词汇分析

  1. :代词,指代一个女性。
  2. 因为:连词,表示原因。
  3. 一次:数量词,表示一次性的动作或**。
  4. 严重的:形容词,表示程度深。
  5. 疾病:名词,指身体的不健康状态。 *. 被天夺之魄:成语,比喻遭受极大的不幸或灾难。
  6. 失去:动词,表示不再拥有。
  7. 健康:名词,指身体或心理的良好状态。

语境分析

句子描述了一个女性因为一次严重的疾病而遭受极大的不幸,失去了健康。这种表达方式在**文化中常见,强调了命运或天意的不可抗拒性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对某人不幸遭遇的同情或感慨。使用“被天夺之魄”这样的成语增加了语气的庄重和情感的深度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她因一次重病,健康不复存在。
  • 一次严重的疾病夺走了她的健康。

文化与*俗

“被天夺之魄”是一个成语,源自古代对天命的信仰,表示遭受极大的不幸或灾难。这个成语反映了传统文化中对命运和天意的敬畏。

英/日/德文翻译

英文翻译:She lost her health due to a severe illness, as if her soul had been taken by heaven.

日文翻译:彼女は重い病気で健康を失い、まるで天に魂を奪われたかのようだ。

德文翻译:Sie verlor ihre Gesundheit aufgrund einer schweren Krankheit, als ob ihr Geist von dem Himmel genommen worden wäre.

翻译解读

在英文翻译中,使用了“as if her soul had been taken by heaven”来表达“被天夺之魄”的含义。日文翻译中使用了“まるで天に魂を奪われたかのようだ”来传达相同的概念。德文翻译中使用了“als ob ihr Geist von dem Himmel genommen worden wäre”来表达这一成语的含义。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述一个女性的不幸遭遇,强调了疾病的严重性和对其生活的影响。这种表达方式在同情和感慨的语境中较为常见。

相关成语

1. 【天夺之魄】 魄:魂魄。天夺去了他的魂魄。比喻人离死不远。

相关词

1. 【严重】 程度深;影响大(多指消极的):问题~|~的后果;(情势)危急:病情~。

2. 【健康】 (人体)发育良好,机理正常,有健全的心理和社会适应能力:恢复~|使儿童~地成长;(事物)情况正常,没有缺陷:各种课外活动~地开展起来|促进汉语规范化,为祖国语言的纯洁~而奋斗。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【天夺之魄】 魄:魂魄。天夺去了他的魂魄。比喻人离死不远。

5. 【失去】 消失;失掉。

6. 【疾病】 病(总称):预防~|~缠身。

相关查询

三三两两 三三两两 三三两两 三三两两 三三两两 三三两两 三下五除二 三三两两 三下五除二 三三两两

最新发布

精准推荐

包含微的成语 蛇心佛口 虎字头的字 閠字旁的字 采字头的字 折文旁的字 胆丧魂消 罢尽 豸字旁的字 长舌妇 言谈自若 疑事无功,疑行无名 佩饰 心粗胆壮 惊耸 病例

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词