天安字典

时间: 2025-05-04 10:43:25

句子

为了吸引年轻观众,电视台决定弃故揽新,推出更多创新节目。

意思

最后更新时间:2024-08-19 23:51:43

1. 语法结构分析

  • 主语:电视台
  • 谓语:决定
  • 宾语:弃故揽新,推出更多创新节目
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 为了:表示目的或原因
  • 吸引:引起注意或兴趣
  • 年轻观众:指年轻的电视观众
  • 电视台:广播电视机构
  • 决定:做出选择或判断
  • 弃故揽新:放弃旧的,采用新的
  • 推出:引入或发布
  • 更多:数量上的增加
  • 创新节目:新颖、有创意的电视节目

3. 语境理解

  • 句子描述了电视台为了适应市场变化,特别是吸引年轻观众,采取的一种策略,即放弃旧的节目,推出新的、有创意的节目。
  • 这种策略反映了电视台对市场趋势的敏感性和对观众需求的响应。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于讨论电视台的战略决策或市场营销策略。
  • 这种表达方式较为正式,适合在商业会议或专业讨论中使用。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“电视台为了迎合年轻观众的口味,决定更新节目内容,引入更多创新元素。”
  • 或者:“为了抓住年轻观众的心,电视台决定革新节目,推出更多新颖内容。”

. 文化与

  • “弃故揽新”反映了**文化中对创新的重视和对传统的适度放弃。
  • 这种策略在现代商业环境中非常常见,尤其是在媒体和娱乐行业。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:To attract young audiences, the TV station has decided to abandon the old and embrace the new, introducing more innovative programs.
  • 日文翻译:若者の視聴者を引き寄せるために、テレビ局は古いものを捨てて新しいものを取り入れ、より革新的な番組を提供することを決定しました。
  • 德文翻译:Um junge Zuschauer anzuziehen, hat der Fernsehsender beschlossen, das Alte zu verwerfen und das Neue zu übernehmen, und führt mehr innovative Programme ein.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,使用了“abandon”和“embrace”来对应“弃故揽新”。
  • 日文翻译使用了“捨てる”和“取り入れる”来表达“弃故揽新”,同时保留了原句的目的和结果。
  • 德文翻译使用了“verwerfen”和“übernehmen”来对应“弃故揽新”,同时保持了原句的逻辑和语境。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在讨论媒体策略、市场营销或观众分析的上下文中。
  • 它强调了创新和适应性的重要性,特别是在竞争激烈的媒体行业中。

相关成语

1. 【弃故揽新】 抛弃旧的,吸收新的。

相关词

1. 【创新】 抛开旧的,创造新的:勇于~|要有~精神;指创造性;新意:那是一座很有~的建筑物。

2. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

3. 【年轻】 人的岁数不大他很年轻|我比他年轻|领导班子年轻化。

4. 【弃故揽新】 抛弃旧的,吸收新的。

5. 【推出】 使产生;使出现:~新品牌|歌坛~好几位新人。

6. 【电视台】 摄制并播送电视节目的场所和机构。

7. 【节目】 文艺演出或广播电台、电视台播送的项目:~单|文艺~|今天晚会的~很精彩。

8. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

相关查询

中风狂走 中风狂走 中西合璧 中西合璧 中西合璧 中西合璧 中西合璧 中西合璧 中西合璧 中西合璧

最新发布

精准推荐

纤尘不染 玄字旁的字 人单势孤 一夫当关 风流自赏 言提其耳 泪眼汪汪 应结尾的成语 包含按的词语有哪些 閠字旁的字 裁缝 鱼字旁的字 洋菜 详死 堆案盈几 風字旁的字 走字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词