时间: 2025-06-17 12:34:15
她对新闻报道总是捕影系风,从不轻易接受。
最后更新时间:2024-08-22 02:22:50
句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一个女性对新闻报道的态度,她倾向于不轻易接受媒体报道的内容,可能是因为她认为媒体报道往往只触及表面,不够深入。
这个句子可能在讨论媒体素养或批判性思维的语境中使用,强调对信息的批判性接受。在实际交流中,这种表达可能用于提醒他人对媒体信息保持警惕。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
捕影系风这个成语源自传统文化,强调对事物本质的深入理解,而不是仅仅停留在表面。这个成语的使用反映了对传统文化中重视实质和内涵的价值观。
Translation: She always takes news reports with a grain of salt, never readily accepting them.
Key Words:
Translation Interpretation: The sentence conveys the idea that the woman is skeptical about news reports, viewing them critically and not accepting them without question. This reflects a critical thinking approach to media consumption.
在讨论媒体素养、批判性思维或信息真实性的上下文中,这个句子强调了对媒体内容的批判性接受。它可能出现在教育、新闻学或社会学的讨论中,提醒人们不要盲目相信媒体报道。
1. 【捕影系风】 风和影子都是抓不着的。比喻说话做事丝毫没有事实根据。