时间: 2025-05-02 14:12:20
她坚持不渝地维护自己的原则,即使在压力之下也不妥协。
最后更新时间:2024-08-15 11:15:46
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一个在面对压力时依然坚守自己原则的人。这种情境常见于职场、政治或个人生活中,强调个人的坚定和原则性。
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的坚定立场,或提醒他人保持原则。语气的变化会影响句子的含义,如加重“坚持不渝”可能强调其坚定性。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子体现了个人主义文化中对原则和自我坚持的重视。在某些文化中,妥协可能被视为一种智慧或社交技巧。
英文翻译:She steadfastly upholds her principles, even under pressure, without compromising.
日文翻译:彼女は圧力の下でも自分の原則を固く守り、妥協しない。
德文翻译:Sie hält standhaft an ihren Prinzipien fest, selbst unter Druck, ohne nachzugeben.
句子可能在讨论个人品德、职业操守或政治立场时使用,强调在面对困难或压力时保持原则的重要性。这种坚持可能受到赞赏,也可能引发争议,取决于具体的文化和社会背景。
1. 【坚持不渝】 渝:改变。坚守约章或诺言,决不改变。