天安字典

时间: 2025-08-08 00:34:53

句子

看到那些无家可归的流浪者,我感到寒心酸鼻。

意思

最后更新时间:2024-08-16 18:48:44

语法结构分析

句子“看到那些无家可归的流浪者,我感到寒心酸鼻。”是一个陈述句,表达了作者的情感反应。

  • 主语:我
  • 谓语:感到
  • 宾语:寒心酸鼻
  • 状语:看到那些无家可归的流浪者

句子的时态是现在时,语态是主动语态。

词汇分析

  • 看到:动词,表示视觉上的感知。
  • 那些:指示代词,指代特定的一群人或事物。
  • 无家可归的:形容词,描述没有固定住所的人。
  • 流浪者:名词,指没有固定住所,四处流浪的人。
  • 感到:动词,表示情感上的体验。
  • 寒心:形容词,形容内心感到寒冷、悲伤。
  • 酸鼻:形容词,形容鼻子感到酸楚,常用来形容悲伤的情绪。

语境分析

句子表达了作者对无家可归的流浪者的同情和悲伤。这种情感可能源于对社会不公、贫困问题的关注,或是个人经历的触动。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达同情、呼吁关注社会问题,或是分享个人感受。语气上,句子带有明显的情感色彩,表达了作者的深切同情。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 我对那些无家可归的流浪者感到深深的同情。
  • 看到流浪者无家可归,我的内心充满了悲伤。

文化与*俗

句子中“寒心酸鼻”是一个成语,形容内心感到极度悲伤。这个成语反映了**文化中对情感表达的细腻和深刻。

英/日/德文翻译

  • 英文:Seeing those homeless wanderers, I feel a deep sense of sorrow and heartache.
  • 日文:その無家のキャンパーを見て、私は心の底から悲しみと痛みを感じます。
  • 德文:Als ich diese obdachlosen Vagabunden sah, empfand ich tiefes Leid und Herzschmerz.

翻译解读

  • Seeing those homeless wanderers:直接翻译了原句的视觉感知和对象。
  • I feel a deep sense of sorrow and heartache:表达了原句中的情感深度和复杂性。
  • その無家のキャンパーを見て:日文中使用了“無家のキャンパー”来指代无家可归的流浪者。
  • 私は心の底から悲しみと痛みを感じます:日文中强调了情感的深度和来源。
  • Als ich diese obdachlosen Vagabunden sah:德文中使用了“obdachlosen Vagabunden”来指代无家可归的流浪者。
  • empfand ich tiefes Leid und Herzschmerz:德文中表达了情感的深度和复杂性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论社会问题、慈善活动或个人经历时出现。它强调了对弱势群体的关注和同情,可能引发读者对社会问题的思考和行动。

相关成语

1. 【寒心酸鼻】 寒心:心中战粟;酸鼻:鼻子辛酸。形容心里害怕而又悲痛。

2. 【无家可归】 没有家可回。指流离失所

相关词

1. 【寒心酸鼻】 寒心:心中战粟;酸鼻:鼻子辛酸。形容心里害怕而又悲痛。

2. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

3. 【无家可归】 没有家可回。指流离失所

相关查询

三组 三组 三组 三组 三组 三经 三经 三经 三经 三经

最新发布

精准推荐

雪里送炭 虫鸣螽跃 麝香 甄繁就简 身字旁的字 别有企图 女字旁的字 钗开头的词语有哪些 黏空 足字旁的字 风字旁的字 包含迢的词语有哪些 扬播 有枝添叶 救人一命,胜造七级浮图 完白山人 厄字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词