天安字典

时间: 2025-05-01 22:44:09

句子

庆典结束后,志愿者们分工合作,快速收旗卷伞,确保场地恢复原状。

意思

最后更新时间:2024-08-22 12:16:36

1. 语法结构分析

  • 主语:志愿者们
  • 谓语:分工合作、快速收旗卷伞、确保
  • 宾语:场地恢复原状
  • 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 庆典:庆祝活动
  • 结束后:活动完成之后
  • 志愿者们:无偿参与服务的人
  • 分工合作:各自承担任务并协同工作
  • 快速:迅速地
  • 收旗卷伞:整理和收起旗帜和伞
  • 确保:保证
  • 场地恢复原状:使场地回到原来的状态

3. 语境理解

  • 句子描述了庆典活动结束后,志愿者们如何高效地进行清理工作,确保场地恢复到活动前的状态。这体现了志愿者们的组织能力和责任感。

4. 语用学研究

  • 在实际交流中,这样的句子用于描述团队合作和效率,传达出积极和有序的氛围。它可以用在报告、新闻报道或日常对话中。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“庆典一结束,志愿者们便迅速分工合作,收起旗帜和伞,确保场地整洁如初。”

. 文化与

  • 在许多文化中,庆典结束后清理场地是一种常见的*俗,体现了对公共空间的尊重和维护。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After the celebration, the volunteers worked together in teams, quickly folding flags and rolling up umbrellas to ensure the venue was restored to its original condition.
  • 日文翻译:祝祭が終わると、ボランティアたちは分担して協力し、旗をたたみ傘を巻き、会場を元の状態に戻すことを確実にしました。
  • 德文翻译:Nach dem Fest arbeiteten die Freiwilligen in Teams zusammen, falzten schnell die Flaggen und rollten die Schirme ein, um sicherzustellen, dass der Veranstaltungsort in seinen ursprünglichen Zustand zurückgebracht wurde.

翻译解读

  • 英文:强调了志愿者们的团队合作和快速行动。
  • 日文:使用了“分担して協力し”来表达分工合作,体现了日本文化中的团队精神。
  • 德文:使用了“arbeiteten in Teams zusammen”来强调团队合作,符合德国文化中的效率和组织性。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述庆典活动的报道或总结中,强调了活动的有序结束和场地的恢复工作。在不同的文化背景下,这种描述可能会有不同的侧重点,但总体上都传达了积极和有序的信息。

相关成语

1. 【分工合作】 众人各司其责,共同从事工作。

2. 【收旗卷伞】 比喻停止活动。

相关词

1. 【分工合作】 众人各司其责,共同从事工作。

2. 【庆典】 庆祝典礼。

3. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

4. 【收旗卷伞】 比喻停止活动。

5. 【确保】 切实保持或保证。

6. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。

相关查询

椎牛歃血 椎牛歃血 椎心泣血 椎心泣血 椎心泣血 椎心泣血 椎心泣血 椎心泣血 椎心泣血 椎心泣血

最新发布

精准推荐

冶钧 靣字旁的字 幺字旁的字 亠字旁的字 五土 皮松肉紧 金风玉露 混混沌沌 骨肉之亲 同浴讥裸 三撇旁的字 爱称 汗出浃背 鸟惊鱼溃 鹿字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词