天安字典

时间: 2025-05-01 00:13:55

句子

他的领导能力令人钦佩,无疑是卓伟之才。

意思

最后更新时间:2024-08-13 20:47:00

语法结构分析

句子“他的领导能力令人钦佩,无疑是卓伟之才。”的语法结构如下:

  • 主语:“他的领导能力”
  • 谓语:“令人钦佩”和“无疑是”
  • 宾语:“卓伟之才”

这是一个陈述句,使用了现在时态和被动语态(“令人钦佩”)。

词汇分析

  • 他的:指示代词,指代某个特定的人。
  • 领导能力:名词短语,指一个人在领导职位上展现的能力。
  • 令人钦佩:动词短语,表示值得尊敬和赞赏。
  • 无疑:副词,表示确定无疑。
  • :动词,表示判断或确认。
  • 卓伟之才:名词短语,指非常杰出和卓越的人才。

语境分析

这个句子可能在赞扬某人的领导能力非常出色,值得尊敬和学*。在特定的情境中,如工作场合、学术讨论或公共演讲中,这样的句子可以用来表达对某人成就的高度认可。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子通常用于正式场合,表达对某人能力的肯定和尊敬。它传达了一种积极和尊重的语气,有助于建立良好的人际关系。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他的领导能力非常出色,无疑是卓越的人才。”
  • “他的领导才能令人敬佩,无疑是杰出之选。”

文化与*俗

句子中的“卓伟之才”可能蕴含了文化中对人才的高度评价和尊重。在传统文化中,对领导能力和品德的重视是普遍的。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His leadership skills are admirable, undoubtedly a talent of great distinction.
  • 日文翻译:彼のリーダーシップ能力は尊敬に値する、間違いなく卓越した才能である。
  • 德文翻译:Seine Führungsqualitäten sind bewundernswert, sicherlich ein talentierter Mensch von großer Bedeutung.

翻译解读

在英文翻译中,“admirable”和“great distinction”传达了原句中的尊敬和卓越之意。日文翻译中的“尊敬に値する”和“卓越した才能”也准确表达了同样的含义。德文翻译中的“bewundernswert”和“großer Bedeutung”同样传达了尊敬和重要性。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对某人领导能力的正面评价中,可能是在正式的会议、报告或公开场合。它强调了领导能力的卓越性和值得尊敬的特质,适合在需要表达高度认可和尊重的语境中使用。

相关成语

1. 【令人钦佩】 让人高度敬重。

2. 【卓伟之才】 卓伟:卓越伟大。指杰出的人才

相关词

1. 【令人钦佩】 让人高度敬重。

2. 【卓伟之才】 卓伟:卓越伟大。指杰出的人才

3. 【无疑】 没有疑惧;没有猜疑; 没有疑问。

4. 【领导】 带领并引导朝一定方向前进; 担任领导的人; 指领导机关。

相关查询

念念不释 念念不释 念念不释 念念不释 念念不释 念念不释 念念不释 念念不释 念念不释 忻忻得意

最新发布

精准推荐

包含余的成语 无字旁的字 葵花向日 一川风月 用违所长 蝌蚪 趯然 镸字旁的字 得寸入尺 包含钳的词语有哪些 石字旁的字 包含伐的词语有哪些 生议 大赛 肀字旁的字 鼻字旁的字 不时之需 静婉腰

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词